Kimi to Kasaneta Monologue Lyrics (Romanized)

Cover art for『Mr.Children - Kimi to Kasaneta Monologue』from the release『Birthday / Kimi to Kasaneta Monologue』
Original Title: 君と重ねたモノローグ
Artist:

Mr.Children

Tie-in:
(Movie)
Doraemon: Nobita's New Dinosaur Theme Song Doraemon: Nobita no Shin Kyouryuu ドラえもん のび太の新恐竜
Release: 2020.03.04
Lyricist: Kazutoshi Sakurai
Composer: Kazutoshi Sakurai
Video:

View Video

English Translation: Kimi to Kasaneta Monologue English Translation

mata aou kono michi no dokoka de
Arigatou kono kimochi todoku ka na
Hateshi naku tsuzuku kono jikan no naka de
Honno isshun tatta isshun
Surechigatta dake da to shitemo


dareka ni totte no paafekuto wa
Dareka ni totte no fukanzen
Chigau basho kara nozoita keshiki wa
Konna ni mo konna ni mo
Suteki na mono de michiteru


boku wo tojikometeita no wa
Hoka demo nai boku jishin da
Sono kuyashisa to sono kibou ni kizukasete kureta no wa kimi
Boku ni tsubasa wa nai keredo
Ima nara jiyuu ni toberu yo
Kokoro no naka sono oozora wo kimi to doko made mo tonde ikou


itsu shika boku mo toshi wo tori
Teashi ga ugokanaku nattemo
Kokoro wa sotto kimi wo dakishimeteru
Itsu made mo itsu made mo
Kimi no atama nade nagara


kagami ni utsutta jibun no
Iya na toko bakari ga mieru yo
Megumareteru chigau dareka to
Kurabete wa itsumo akirameru koto dake ga umaku natte


sore demo mae wo muketa no wa
Kimi to kasaneta monoroogu ga
Kodoku na yoru wo kirisaki nagara kono kokorozuyoku suru kara
Boku ni tsubasa wa nai keredo
Kimi to nara takaku toberu yo
Hikari ga sasu sono oozora wo kaze no shi wo kiki nagara tonde ikou


mata aou kono michi no dokoka de
Arigatou kono kimochi todoku ka na
Hateshi naku tsuzuku kono jikan no naka de
Honno isshun tatta isshun
Surechigatta dake da to shitemo
Kimi wa boku no eien


Copy Link

English: Kimi to Kasaneta Monologue English Translation
Video:

View Video

Artist: Mr.Children
Tie-in: Doraemon: Nobita's New Dinosaur Doraemon: Nobita no Shin Kyouryuu ドラえもん のび太の新恐竜
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Mr.Children - Kimi to Kasaneta Monologue Lyrics (Romanized)

  • Mr.Children - 君と重ねたモノローグ Lyrics (Romanized)

  • Doraemon: Nobita's New Dinosaur Theme Song Lyrics (Romanized)

  • Doraemon: Nobita no Shin Kyouryuu Theme Song Lyrics (Romanized)

また会おう この道のどこかで
ありがとう この気持ち届くかな
果てしなく続くこの時間の中で
ほんの一瞬 たった一瞬
すれ違っただけだとしても


誰かにとっての完璧(パーフェクト)は
誰かにとっての不完全
違う場所から覗いた景色は
こんなにも こんなにも
素敵なもので満ちてる


僕を閉じ込めていたのは
他でもない僕自身だ
その悔しさと その希望に気付かせてくれたのは君
僕に翼は無いけれど
今なら自由に飛べるよ
心の中 その大空を 君とどこまでも飛んで行こう


いつしか僕も歳を取り
手足が動かなくなっても
心はそっと君を抱きしめてる
いつまでも いつまでも
君の頭撫でながら


鏡に映った自分の
嫌なとこばかりが見えるよ
恵まれてる 違う誰かと
比べてはいつも 諦めることだけが上手くなって


それでも前を向けたのは
君と重ねたモノローグが
孤独な夜を切り裂きながら この心強くするから
僕に翼は無いけれど
君となら高く飛べるよ
光が射す その大空を 風の詩を聴きながら飛んで行こう


また会おう この道のどこかで
ありがとう この気持ち届くかな
果てしなく続くこの時間の中で
ほんの一瞬 たった一瞬
すれ違っただけだとしても
君は僕の永遠


Copy Link

English: Kimi to Kasaneta Monologue English Translation
Video:

View Video

Artist: Mr.Children
Tie-in: Doraemon: Nobita's New Dinosaur Doraemon: Nobita no Shin Kyouryuu ドラえもん のび太の新恐竜
Translated Title:
Our Overlapping Monologues

Let us meet again, somewhere along this road
Thank you… I wonder if this feeling will reach you
Even if, within this endless flow of time
This instant, this mere instant
Is no more than a passing moment


Someone’s perfect
Is someone else’s imperfect
But the views they enjoy from their different places
Are each filled, so very filled
With countless wonders


The one who had me trapped
Was actually me all along
You were the one who made me realize my frustration, helped me find my hope
I don’t have wings
But I can fly freely now
In the open sky of my mind, I’ll fly as far as I can with you


Even if someday I too will age
And arms and legs cease to work
My heart will be gently embracing you
Forever and ever
As I stroke your hair


Looking in the mirror
I see all my worst qualities
I make comparisons with those who are more fortunate
And become better and better at giving up hope


But I was able to look onward
Because our overlapping monologues
Cut through those lonely nights, empowering my heart
I don’t have wings
But I can fly up high when I’m with you
The light shines across this open sky, so let us fly on, listening to the wind’s song


Let us meet again, somewhere along this road
Thank you… I wonder if this feeling will reach you
Even if, within this endless flow of time
This instant, this mere instant
Is no more than a passing moment
You are my eternity


Copy Link

English: Kimi to Kasaneta Monologue English Translation
Video:

View Video

Artist: Mr.Children
Tie-in: Doraemon: Nobita's New Dinosaur Doraemon: Nobita no Shin Kyouryuu ドラえもん のび太の新恐竜
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Els nostres superposats monòlegs

Tornem-nos a trobar, en alguna part d’aquest camí
Gràcies… no sé si t’arribarà aquest sentiment
Per més que, dins aquest infinit pas del temps
Aquest instant, aquest mer instant
No sigui més que un moment passatger


La perfecció d’algú
És la imperfecció d’un altre
Però les vistes de què gaudeixen des de llocs diferents
S’omplen cadascuna, plenes a vessar
D’innombrables meravelles


El que m’havia aïllat
Era jo tot aquest temps
Vas ser tu qui em va fer adonar d’aquesta frustració, qui em va ajudar a trobar esperança
No tinc pas ales
Però ara puc volar lliure
A l’ample cel del cor, volaré amb tu tant lluny com pugui


Encara que algun dia també jo envelleixi
I em deixin de funcionar braços i cames
El meu cor t’abraçarà amb dolçor
Sempre, sempre
Mentre t’acarono els cabells


Mirant-me al mirall
Em veig tots els defectes
Em comparo amb els qui tenen més sort
I cada cop soc millor a abandonar l’esperança


Però vaig ser capaç de mirar endavant
Perquè els nostres superposats monòlegs
Travessaren les nits soliues, envigorint-me el cor
No tinc pas ales
Però puc volar ben amunt quan estic amb tu
La llum brilla a través de l’ample cel, no deixem de volar-hi, tot sentint la cançó del vent


Tornem-nos a trobar, en alguna part d’aquest camí
Gràcies… no sé si t’arribarà aquest sentiment
Per més que, dins l’infinit pas del temps
Aquest instant, aquest mer instant
No sigui més que un moment passatger
Tu ets la meva eternitat


Copy Link

English: Kimi to Kasaneta Monologue English Translation
Video:

View Video

Artist: Mr.Children
Tie-in: Doraemon: Nobita's New Dinosaur Doraemon: Nobita no Shin Kyouryuu ドラえもん のび太の新恐竜
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Nuestros monólogos superpuestos

Volvámonos a encontrar, en alguna parte de este camino
Gracias… me pregunto si te llegará este sentimiento
Pese a que, dentro de este infinito paso del tiempo
Este instante, este mero instante
No sea más que un momento pasajero


La perfección de alguien
Es la imperfección de otro
Pero las vistas de que gozan desde lugares diferentes
Cada una se llena, a rebosar
De incontables maravillas


El que me había aislado
Era yo todo este tiempo
Fuiste tú quien hizo darme cuenta de mi frustración, quien me ayudó a albergar esperanza
Yo no tengo alas
Pero ahora puedo volar libre
En el ancho cielo de mi corazón, volaré contigo tan lejos como pueda


Aunque algún día yo también envejezca
Y dejen de funcionarme brazos y piernas
Mi corazón te abrazará con dulzura
Siempre, siempre
Al acariciar tu pelo


Mirándome al espejo
Veo mis peores cualidades
Me comparo con los que tienen más suerte
Y me vuelvo cada vez mejor a abandonar la esperanza


Pero fui capaz de mirar adelante
Porque nuestros monólogos superpuestos
Atravesaron las noches solitarias, alentando mi corazón
Yo no tengo alas
Pero puedo volar bien alto cuando estoy contigo
La luz brilla a través del ancho cielo, sigamos volando, al son de la canción del viento


Volvámonos a encontrar, en alguna parte de este camino
Gracias… me pregunto si te llegará este sentimiento
Por más que, dentro del infinito paso del tiempo
Este instante, este mero instante
No sea más que un momento pasajero


Copy Link

English: Kimi to Kasaneta Monologue English Translation
Video:

View Video

Artist: Mr.Children
Tie-in: Doraemon: Nobita's New Dinosaur Doraemon: Nobita no Shin Kyouryuu ドラえもん のび太の新恐竜
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Mr.Children『Kimi to Kasaneta Monologue』Special Video

×

Mr.Children『Kimi to Kasaneta Monologue』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Mr.Children - Kimi to Kasaneta Monologue (君と重ねたモノローグ) Lyrics (Romanized)