Toumei na Aizu Lyrics (Romanized)

Cover art for『Maaya Uchida - Toumei na Aizu』from the release『TOKYO-BYAKUYA』
Original Title: 透明な合図
Artist:

Maaya Uchida 内田真礼

Release: 2024.05.29
Lyricist: Kenta Matsukuma
Composer: Kenta Matsukuma
Arranger: SCRAMBLES
Video:

View Video

English Translation: Toumei na Aizu English Translation

kimi ga, “saikin kirei ni nattan da” tte
Itteta machi no keshiki wo nagameteita
Yuuhi ga nanmo kamo tsutsumikonde
Nan da ka ano hi mitai datte omoidashite


dare wo matteiru? itsumo no dote de
Tabun otona ni nattemo kaerimichi
Kaze ga motte itta kioku mo nioi mo koe mo zenbu
“naiteiru no?” “naitenai yo”
Yagate fumikiri ga aku


aa doko ni mo ikanaide ne
Mou doko ni demo ikeru kara ne
Namida mo deru yo fumidashitan da yo
Utsurikawaru sora no shita de kokoro ga sakenderu


dakara utatteru hayaku natta shinzou ga
Dou shiyou mo naku gyutto suru hou e
Oboeteitakute kao ageta no
Sugoku kirei da yo
Kono basho koko kara no mirai


hagare kake no eki no harigami
Kisetsu marumerareta hanabi to matsuri
Kodomo no koe to sora ni hibiita kinzokuon
Booru no kage asufaruto
Watashi ga mita Toukyou


nee kawaranai mama de ite
Nanni datte narete shimau kara ne
Namida ga deru no wa taisetsu dakara
Modorenakutemo furikaetteru kara


shiawase na koto tsurai koto toukankaku
Kako ni naru hodo utsukushiku mieru
Mae wo mitakute kao ageta no
Hi ga noborun nara kono me de yakitsuketeitai


nee
Wasurete shimau kedo wasurenaide ne
Asagao no tane uete oku ne
Kaze ni nattemo toumei na aizu
Senaka wo oshite kureru you na chikara de


ima mo utatteru hayaku natta shinzou ga
Nakete kuru hodo gyutto suru hou e
…demo tama ni ne omoidashite
Modoritakute ikanakucha de nee


sugoku kirei da yo kono basho
Kimi to
Madamada koko kara no mirai


mada…


Copy Link

English: Toumei na Aizu English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Uchida 内田真礼
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Maaya Uchida - Toumei na Aizu Lyrics (Romanized)

  • Maaya Uchida - 透明な合図 Lyrics (Romanized)

君が、「最近綺麗になったんだ」って
言ってた街の景色を眺めていた
夕日が何もかも包み込んで
なんだかあの日みたいだって思い出して


誰を待っている? いつもの土手で
多分 大人になっても帰り道
風が持っていった 記憶も匂いも声も全部
「泣いているの?」「泣いてないよ」
やがて踏切が開く


ああ どこにも行かないでね
もうどこにでも行けるからね
涙も出るよ 踏み出したんだよ
移り変わる空の下で心が叫んでる


だから歌ってる 早くなった心臓が
どうしようもなくギュッとする方へ
覚えていたくて 顔上げたの
すごく綺麗だよ
この場所 ここからの未来


剥がれかけの駅の張り紙
季節 丸められた花火と祭り
子供の声と 空に響いた金属音
ボールの影 アスファルト
私が見た 東京


ねえ 変わらないままでいて
何にだってなれてしまうからね
涙が出るのは大切だから
戻れなくても振り返ってるから


幸せなこと辛いこと等間隔
過去になるほど美しく見える
前を見たくて 顔上げたの
日が昇るんならこの目で焼き付けていたい


ねえ
忘れてしまうけど 忘れないでね
朝顔のタネ植えておくね
風になっても透明な合図
背中を押してくれるような 力で


今も歌ってる早くなった心臓が
泣けてくるほどギュッとする方へ
…でもたまにね 思い出して
戻りたくて 行かなくちゃで ねえ


すごく綺麗だよ この場所
君と
まだまだ ここからの未来


まだ…


Copy Link

English: Toumei na Aizu English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Uchida 内田真礼

You were looking at the scenery of
The town you said had become beautiful lately,
The setting sun enveloping everything,
It reminded you of that day somehow.


Who are you waiting for? Always on the usual embankment,
Maybe even as an adult, on the way back home,
The wind carried away memories, smells, and voices,
“Are you crying?” “No, I’m not.”
Soon, the railway crossing opens.


Ah, please don’t go anywhere,
Because I can go anywhere now.
Tears are flowing, I’ve taken a step forward,
Under the changing sky, my heart is screaming.


That’s why I’m singing, my heart beating faster,
Irresistibly towards a tight embrace.
I want to remember, so I lifted my face,
It’s so beautiful,
This place, the future from here.


The peeling poster at the station,
Seasons, rolled-up fireworks and festivals,
Children’s voices and the metallic sound echoing in the sky,
Ball’s shadow, asphalt,
Tokyo I saw.


Hey, stay the same,
Because I can become anything.
It’s important to shed tears,
Because even if I can’t go back, I’m looking back.


Happy things and sad things are evenly spaced,
The more they become the past, the more beautiful they seem.
I want to see ahead, so I lifted my face,
If the sun rises, I want to burn it into my eyes.


Hey,
I’ll forget, but please don’t forget
I’ll plant morning glory seeds,
Even if I become the wind, a transparent signal,
With a force that feels like it’s pushing my back.


My heart, which is still beating fast, is singing,
Towards a tight embrace that makes me want to cry.
…But sometimes, you know, I remember
I want to go back, I have to go, hey


This place is so beautiful,
With you,
Still, the future from here.


Still…


Copy Link

English: Toumei na Aizu English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Uchida 内田真礼
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Maaya Uchida『Toumei na Aizu』Official Lyric Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Maaya Uchida - Toumei na Aizu (透明な合図) Lyrics (Romanized)