Kousaten Lyrics (Romanized)

Cover art for『Yuma Nakayama - Kousaten』from the release『Chapter 1』
Original Title: 交差点
Artist:

Yuma Nakayama 中山優馬

Release: 2014.11.26
Lyricist: Ebine Yuuko
Composer: SHIKATA
English Translation: Kousaten English Translation

ame ga furu oto mo tatezu ni machijuu no rinkaku wo aimai ni shi nagara
Guuzen ni kimi wo mikaketa mioboe no aru kooto de kousaten wo yuku


Flash Back boku no te wo furihodoita kimi no hoo wa nureteiru
Hikitome nakereba owari to shitteite boku wa ugokenai


kimi no ayamachi sae mo minai furi de yurushite
Yasashisa ga sabishii, to kimi wa utsumuita
Toki wa makimodosetara tsuyoku dakishimeru no ni
Ari no mama no jibun ni jishin ga nakatta


you were my girl, my girl tebanashite
You were my love, my love ki ga tsuita
Chippoke na boku no sonzai ni
Toki ga tatte wakaru kesenai omoi


oikakete koe wo kaketara kimi wa donna hyoujou de boku wo miru darou
Mae yori mo kirei ni natta atarashii koi wo shite shiawase da to wakaru


Flash Back ano yoru no koukai ga ima mo mune wo shimetsukeru
Kimi wa dore dake no namida wo nagashite boku wo wasureta no


subete wo ubau you na koi ni okubyou sugite
Soba ni itemo fuan, to kimi wa furueta
Ima no boku nara motto umaku mukiaeru no ni
Kimi ga mitsumeteiru no wa mou boku janai


you were my girl, my girlushinatte
You were my love, my love ki ga tsuite
Arifurete mieta shiawase ni
Toki ga tatte wakaru kagayaita hibi


setsunai itami hodo hontou no tsuyosa to yasashisa ni kawaru
Soshite deau hito to itsuka mata arukidaseru


miageta sora no kanata hikari ga sashikondeiru
Mou sugu kono ame mo yamu toki ga kuru
Sora ni hirogatte yuku akaneiro no kagayaki
Hitogomi ni magirete iku kimi wo terasu yo


you were my girl, my girl omoide wa
You were my love, my love wasurenai
Boku tachi wa betsu no michi wo iku
Kousaten no mukou sora wo miageta


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kousaten English Translation
Artist: Yuma Nakayama 中山優馬
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Yuma Nakayama - Kousaten Lyrics (Romanized)

  • Yuma Nakayama - 交差点 Lyrics (Romanized)

雨が降る 音もたてずに 街中の輪郭を曖昧にしながら
偶然に 君を見かけた 見覚えのあるコートで交差点をゆく


Flash Back 僕の手を 振りほどいた 君の頬は濡れている
引き止めなければ 終わりと知っていて 僕は動けない


君の過ちさえも 見ないフリで許して
やさしさが寂しい、と 君はうつむいた
時を巻き戻せたら 強く抱きしめるのに
ありのままの自分に 自信がなかった


you were my girl, my girl 手放して
you were my love, my love 気がついた
ちっぽけな僕の存在に
時が経ってわかる 消せない想い


追いかけて 声をかけたら 君はどんな表情で僕を見るだろう
前よりも きれいになった 新しい恋をして幸せだとわかる


Flash Back あの夜の 後悔が 今も胸をしめつける
君はどれだけの 涙を流して 僕を忘れたの


すべてを奪うような 恋に臆病すぎて
そばにいても不安、と 君はふるえた
今の僕ならもっと うまく向き合えるのに
君が見つめてるのは もう僕じゃない


you were my girl, my girl 失って
you were my love, my love 気がついた
ありふれて見えた幸せに
時が経ってわかる 輝いた日々


せつない痛みほど 本当の強さとやさしさに変わる
そして出会う人と いつかまた歩き出せる


見上げた空の彼方 光が射し込んでる
もうすぐこの雨も 止む時がくる
空に広がってゆく 茜色の輝き
人ごみにまぎれてく 君を照らすよ


you were my girl, my girl 想い出は
you were my love, my love 忘れない
僕たちは別の道を行く
交差点の向こう 空を見上げた


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kousaten English Translation
Artist: Yuma Nakayama 中山優馬

Rain falls silently, blurring the contours of the city
By chance, I saw you crossing the intersection in a familiar coat


Flashback, you let go of my hand, your cheeks wet
Knowing it would end if I didn’t stop you, I couldn’t move


Pretending not to see even your mistakes, I forgive
“You being kind makes me lonely,” you said, looking down
If I could turn back time, I would hold you tightly
But I lacked confidence in being myself


You were my girl, my girl, I let go
You were my love, my love, I realized
In my insignificance
Time passes, feelings I can’t erase


If I chase after you and call out, what expression will you have when you see me?
You’ve become even more beautiful, happier in a new love than before


Flashback, regrets from that night still weigh on my heart
How many tears did you shed to forget me?


Too cowardly for a love that feels like it takes everything away
Even when you were by my side, you trembled with anxiety
If it were me now, I could face it better
But what you’re looking at is no longer me


You were my girl, my girl, lost
You were my love, my love, I realized
In what seemed like ordinary happiness
Time passes, illuminating days that shone


Painful longing transforms into true strength and kindness
And someday, we’ll be able to walk with someone new


Beyond the sky I looked up at, light shines through
Soon this rain will stop
The crimson glow spreading in the sky
Amidst the crowd, I’ll shine on you


You were my girl, my girl, memories
You were my love, my love, I won’t forget
We’re going separate ways
Across the intersection, I looked up at the sky


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kousaten English Translation
Artist: Yuma Nakayama 中山優馬
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Yuma Nakayama『Kousaten』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Yuma Nakayama - Kousaten (交差点) Lyrics (Romanized)