Kousaten English Translation

Original Title: 交差点
Artist:

Yuma Nakayama 中山優馬

Release: 2014.11.26
Lyricist: Ebine Yuuko
Composer: SHIKATA
Original Lyrics: Kousaten Lyrics (Romanized)

Rain falls silently, blurring the contours of the city
By chance, I saw you crossing the intersection in a familiar coat


Flashback, you let go of my hand, your cheeks wet
Knowing it would end if I didn’t stop you, I couldn’t move


Pretending not to see even your mistakes, I forgive
“You being kind makes me lonely,” you said, looking down
If I could turn back time, I would hold you tightly
But I lacked confidence in being myself


You were my girl, my girl, I let go
You were my love, my love, I realized
In my insignificance
Time passes, feelings I can’t erase


If I chase after you and call out, what expression will you have when you see me?
You’ve become even more beautiful, happier in a new love than before


Flashback, regrets from that night still weigh on my heart
How many tears did you shed to forget me?


Too cowardly for a love that feels like it takes everything away
Even when you were by my side, you trembled with anxiety
If it were me now, I could face it better
But what you’re looking at is no longer me


You were my girl, my girl, lost
You were my love, my love, I realized
In what seemed like ordinary happiness
Time passes, illuminating days that shone


Painful longing transforms into true strength and kindness
And someday, we’ll be able to walk with someone new


Beyond the sky I looked up at, light shines through
Soon this rain will stop
The crimson glow spreading in the sky
Amidst the crowd, I’ll shine on you


You were my girl, my girl, memories
You were my love, my love, I won’t forget
We’re going separate ways
Across the intersection, I looked up at the sky


Copy Link

Apple Musicで聴く
Romaji: Kousaten Lyrics (Romanized)
Artist: Yuma Nakayama 中山優馬
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • Yuma Nakayama - Kousaten English Translation

  • Yuma Nakayama - 交差点 English Translation

雨が降る 音もたてずに 街中の輪郭を曖昧にしながら
偶然に 君を見かけた 見覚えのあるコートで交差点をゆく


Flash Back 僕の手を 振りほどいた 君の頬は濡れている
引き止めなければ 終わりと知っていて 僕は動けない


君の過ちさえも 見ないフリで許して
やさしさが寂しい、と 君はうつむいた
時を巻き戻せたら 強く抱きしめるのに
ありのままの自分に 自信がなかった


you were my girl, my girl 手放して
you were my love, my love 気がついた
ちっぽけな僕の存在に
時が経ってわかる 消せない想い


追いかけて 声をかけたら 君はどんな表情で僕を見るだろう
前よりも きれいになった 新しい恋をして幸せだとわかる


Flash Back あの夜の 後悔が 今も胸をしめつける
君はどれだけの 涙を流して 僕を忘れたの


すべてを奪うような 恋に臆病すぎて
そばにいても不安、と 君はふるえた
今の僕ならもっと うまく向き合えるのに
君が見つめてるのは もう僕じゃない


you were my girl, my girl 失って
you were my love, my love 気がついた
ありふれて見えた幸せに
時が経ってわかる 輝いた日々


せつない痛みほど 本当の強さとやさしさに変わる
そして出会う人と いつかまた歩き出せる


見上げた空の彼方 光が射し込んでる
もうすぐこの雨も 止む時がくる
空に広がってゆく 茜色の輝き
人ごみにまぎれてく 君を照らすよ


you were my girl, my girl 想い出は
you were my love, my love 忘れない
僕たちは別の道を行く
交差点の向こう 空を見上げた


Copy Link

Apple Musicで聴く
Romaji Kousaten Lyrics (Romanized)
Artist: Yuma Nakayama 中山優馬

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

Yuma Nakayama - Kousaten (交差点) English Translation Lyrics