Kousaten English Translation
Original Title: | 交差点 |
---|---|
Artist: |
Yuma Nakayama 中山優馬 |
Release: | 2014.11.26 |
Lyricist: | Ebine Yuuko |
Composer: | SHIKATA |
Original Lyrics: | Kousaten Lyrics (Romanized) |
Original Title: | 交差点 |
---|---|
Artist: |
Yuma Nakayama 中山優馬 |
Release: | 2014.11.26 |
Lyricist: | Ebine Yuuko |
Composer: | SHIKATA |
Original Lyrics: | Kousaten Lyrics (Romanized) |
Rain falls silently, blurring the contours of the city
By chance, I saw you crossing the intersection in a familiar coat
Flashback, you let go of my hand, your cheeks wet
Knowing it would end if I didn’t stop you, I couldn’t move
Pretending not to see even your mistakes, I forgive
“You being kind makes me lonely,” you said, looking down
If I could turn back time, I would hold you tightly
But I lacked confidence in being myself
You were my girl, my girl, I let go
You were my love, my love, I realized
In my insignificance
Time passes, feelings I can’t erase
If I chase after you and call out, what expression will you have when you see me?
You’ve become even more beautiful, happier in a new love than before
Flashback, regrets from that night still weigh on my heart
How many tears did you shed to forget me?
Too cowardly for a love that feels like it takes everything away
Even when you were by my side, you trembled with anxiety
If it were me now, I could face it better
But what you’re looking at is no longer me
You were my girl, my girl, lost
You were my love, my love, I realized
In what seemed like ordinary happiness
Time passes, illuminating days that shone
Painful longing transforms into true strength and kindness
And someday, we’ll be able to walk with someone new
Beyond the sky I looked up at, light shines through
Soon this rain will stop
The crimson glow spreading in the sky
Amidst the crowd, I’ll shine on you
You were my girl, my girl, memories
You were my love, my love, I won’t forget
We’re going separate ways
Across the intersection, I looked up at the sky
Copy Link
Romaji: | Kousaten Lyrics (Romanized) |
---|
Artist: | Yuma Nakayama 中山優馬 |
---|
Yuma Nakayama - Kousaten English Translation
Yuma Nakayama - 交差点 English Translation
雨が降る 音もたてずに 街中の輪郭を曖昧にしながら
偶然に 君を見かけた 見覚えのあるコートで交差点をゆく
Flash Back 僕の手を 振りほどいた 君の頬は濡れている
引き止めなければ 終わりと知っていて 僕は動けない
君の過ちさえも 見ないフリで許して
やさしさが寂しい、と 君はうつむいた
時を巻き戻せたら 強く抱きしめるのに
ありのままの自分に 自信がなかった
you were my girl, my girl 手放して
you were my love, my love 気がついた
ちっぽけな僕の存在に
時が経ってわかる 消せない想い
追いかけて 声をかけたら 君はどんな表情で僕を見るだろう
前よりも きれいになった 新しい恋をして幸せだとわかる
Flash Back あの夜の 後悔が 今も胸をしめつける
君はどれだけの 涙を流して 僕を忘れたの
すべてを奪うような 恋に臆病すぎて
そばにいても不安、と 君はふるえた
今の僕ならもっと うまく向き合えるのに
君が見つめてるのは もう僕じゃない
you were my girl, my girl 失って
you were my love, my love 気がついた
ありふれて見えた幸せに
時が経ってわかる 輝いた日々
せつない痛みほど 本当の強さとやさしさに変わる
そして出会う人と いつかまた歩き出せる
見上げた空の彼方 光が射し込んでる
もうすぐこの雨も 止む時がくる
空に広がってゆく 茜色の輝き
人ごみにまぎれてく 君を照らすよ
you were my girl, my girl 想い出は
you were my love, my love 忘れない
僕たちは別の道を行く
交差点の向こう 空を見上げた
Copy Link
Romaji | Kousaten Lyrics (Romanized) |
---|
Artist: | Yuma Nakayama 中山優馬 |
---|
Yuma Nakayama - Kousaten Related Lyrics
NEW & RECOMMENDED
TOP RANKING