Cover art for『yanaginagi - Harumodoki』from the release『Harumodoki』
Release:
2015.06.03
Lyricist:
Yanagi Nagi
Composer:
Katsutoshi Kitagawa
AKA:
春擬き

yanaginagi「Harumodoki」Lyrics (Romanized)

sagashi ni yukun da soko e


kuuran wo oe kansei shita teiri
Tadashii hazu na no ni
Hirarihira karamawaru


mirai wa ibitsu de
Wazuka na kiretsu kara ikura demo yorete
Risou kara sorete yukun da


nurumayu ga
Sutto sameteyuku oto ga shiteta


michi wo kaeru no nara
Ima nan da


konna repurika wa iranai
Honmono to yoberu mono dake de ii
Sagashi ni yukun da soko e


“demo sore wa yoku dekita fearii teiru mitai.”


kotae no kieta kuuran wo mitsumeru
Umeta hazu na no ni
Dou shitemo wakaranai


kirei na hana wa daiji ni sodatetemo
Enryo nai dosoku de
Kantan ni fuminijirareta


furitsumoru shiro ni
Chiisana me oowareteku


tooi tooi haru wa
Yuki no shita


mienai mono wa dou shitemo
Kioku kara usurete shimaun da
Sagashi ni yuku basho saemo miushinau bokutachi wa
Kizukazu me wo fumu


omoide wo tayori ni tsukutteta hana wa sugu kareta
Ashimoto niwa kizukazu ni


honmono to yoberu basho wo
Sagashi ni yuku no wa kitto


ima nan da


konna repurika wa iranai
Honmono to yoberu mono dake de ii
Sagashi ni yuku kara kimi wo


“arigatou chiisana me mitsukete kureta koto.”


kimi wa tsubuyaita.


yanaginagi「Harumodoki」English Translation

Translated Title:
Imitation Spring

I’ll go searching, following this path…


Filling in the blank space,
I thought this theorem I posed was correct,
But it just ends up lightly treading air.


The future is warped,
And from the tiniest crack it twists and twists,
Diverging further from my ideal.


This lukewarm water,
Made the sound of growing cold:


If I’m planning on changing my path,
Now’s the time!


I don’t want a replica like this –
I’m fine only having things that can be called “real”.
I’ll go searching, following this path…


“But that’s just a well made fairy tale.”


I stare at the blank space where the answer vanished;
I thought I’d buried it here,
But no matter what, I can’t figure it out.


Even if you carefully raise a beautiful flower,
It will simply be trampled,
By dirty feet lacking hesitation.


Under the building white,
A tiny bud is steadily covered up;


The far, far off spring,
Is beneath the snow.


Things we can’t see, without fail,
Always fade from our memories.
As we forget the place we endeavor to search for,
We step upon that bud, unnoticing.


The flowers we made while relying on our memories all withered,
Not realized what was there at our feet…


The time go searching for,
A place we can call “real”,


Is surely now!


I don’t want a replica like this –
I’m fine only having things that can be called “real”.
I’ll go searching for you:


“Thank you for finding this tiny bud for me.”


You whispered.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)
    ☕ Did we help?:
    Send us a tip!
    📫 Have A Request?:
    Commission us here!

    yanaginagi「Harumodoki」Traducción

    Título Traducido:
    Falsa Primavera

    Iré buscando, siguiendo este camino…


    Completando el espacio en blanco,
    Pensé que este teorema que formulé era correcto,
    Pero solo termina a la ligera, dejado al aire.


    El futuro está deformado,
    Y de la más minúscula grieta se distorsiona y distorsiona,
    Divergiendo más de mi ideal.


    Esta agua tibia,
    Hizo el sonido de un frío que va aumentando:


    Si estoy planeando en cambiar mi camino,
    ¡Ahora es el momento!


    No quiero una réplica como esta –
    Estoy bien teniendo únicamente cosas que pueden ser llamadas “auténticas”.
    Iré buscando, siguiendo este camino…


    “Pero eso es solo un bien elaborado cuento de hadas”


    Miro hacia el espacio en blanco donde la respuesta desapareció;
    Pensé que lo había escondido aquí,
    Pero no importa que, no puedo descifrarlo.


    Aún si levantas cuidadosamente una hermosa flor,
    Simplemente será pisoteada,
    Por los sucios pies faltos de dudas.


    Debajo de la construcción blanca,
    Un pequeño capullo es constantemente cubierto;


    La lejana, muy lejana primavera,
    Está bajo la nieve.


    Cosas que no podemos ver, sin excepción,
    Siempre se desvanecen de nuestros recuerdos.
    Mientras olvidamos el lugar que nos esforzamos por buscar,
    Pisamos aquel capullo, sin darnos cuenta.


    Las flores que hicimos aunque basándonos en nuestro recuerdos, todos marchitos,
    No dándonos cuenta que era lo que estaba allí a nuestros pies…


    El tiempo se va buscando por…
    Un lugar al que podamos llamar “autentico”,


    ¡Es ciertamente ahora!


    No quiero una réplica como esta –
    Estoy bien teniendo únicamente cosas que pueden ser llamadas “auténticas”.
    Iré en tu búsqueda:


    “Gracias por encontrar este pequeño capullo por mi”


    Susurraste.


    Translated by:
    Follow me :3
    Latest posts by Stephany_C (see all)
      ☕ Did we help?:
      Send us a tip!
      📫 Have A Request?:
      Commission us here!

      yanaginagi「Harumodoki」Tradução

      Título Traduzido:
      Falsa Primavera

      Eu vou procurar, seguindo este caminho…


      Preenchendo o espaço em branco,
      Achei que esse teorema que propus estava correto,
      Mas ele acaba arranhando levemente o ar.


      O futuro está distorcido,
      E de uma rachadura minúscula ele se retorce mais e mais
      Divergindo ainda mais do meu ideal.


      Essa água morna,
      Fez um som de se tornar frio:


      Se estou pensando em mudar meu caminho,
      Essa é a hora!


      Eu não quer uma réplica como essa –
      Eu só fico contente com coisas que podem ser chamadas “reais”.
      Eu vou procurar, seguindo este caminho…


      “Mas isso é somente um conto de fadas bem feito.”


      Eu olho para o espaço em branco onde a resposta sumiu;
      Achei que tinha o enterrado aqui,
      Mas não importa o quê, não consigo descobrir.


      Mesmo se você cuidadosamente criar uma linda flor,
      Ela simplesmente será pisada,
      Por um pé sujo sem hesitação.


      Debaixo do branco se acumulando,
      Um pequeno botão de flor está continuamente coberto.


      Essa primavera tão, tão distante,
      Está coberta pela neve.


      Coisas que não podemos ver, não importa o quê,
      Sempre somem de nossas memórias.
      Enquanto esquecemos do lugar que nos esforçamos para encontrar,
      Nós pisamos naquele botão de flor, sem perceber.


      As flores que fizemos dependendo em nossas memórias murcharam,
      Não percebemos o que estava debaixo de nossos pés…


      A hora de ir procurar por,
      Um lugar que possamos dizer que é “real”,


      É certamente agora!


      Eu não quero uma réplica como essa –
      Eu só fico contente com coisas que podem ser chamadas “reais”.
      Eu vou sair para te procurar:


      “Obrigado por encontrar esse pequeno botão de flor para mim.”


      Você sussurrou.


      Translated by:
      Follow...?
      Latest posts by Yuki (see all)
        ☕ Did we help?:
        Send us a tip!
        📫 Have A Request?:
        Commission us here!

        Submit A Translation

        Do you have a translation you'd like to see here on LN?

        You can submit it using the form below!

        📫 Have A Request?:
        Commission us here!

        yanaginagi『Harumodoki』Details

        Cover art for『yanaginagi - Harumodoki』from the release『Harumodoki』
        Share This Song!
        Release:
        2015.06.03
        Purchase:
        Song Title:
        Harumodoki
        Original Title:
        春擬き
        Artist:
        yanaginagi
        Tie-in:
        My Teen Romantic Comedy SNAFU TOO! (Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru. Zoku)
        Lyricist:
        Yanagi Nagi
        Composer:
        Katsutoshi Kitagawa
        Status
        (Based on):
        Official Full

        If you noticed a mistake, please let us know:

        ☕ Did we help?:
        Send us a tip!
        📫 Have A Request?:
        Commission us here!

        yanaginagi『Harumodoki』Music Video・PV

        Your Thoughts:

        Come chat with us!
        Font Size
        Align
        Theme

        Copyright © 2011-2022 Lyrical Nonsense

        Global / Japan

        yanaginagi - Harumodoki (Romanized) Lyrics (My Teen Romantic Comedy SNAFU TOO! Opening)