探しに行くんだ そこへ


空欄を埋め 完成した定理
正しい筈なのに
ひらりひら からまわる


未来は歪で
僅かな亀裂から いくらでも縒れて
理想から逸れていくんだ


ぬるま湯が
すっと冷めていく音がしてた


道を変えるのなら
今なんだ


こんなレプリカは いらない
本物と呼べるものだけでいい
探しに行くんだ そこへ


「でもそれは 良く出来たフェアリーテイルみたい。」


答えの消えた 空欄を見つめる
埋めた筈なのに
どうしても 解らない


綺麗な花は大事に育てても
遠慮ない土足で
簡単に踏み躙られた


降り積もる白に
小さな芽 覆われてく


遠い遠い春は
雪の下


見えないものはどうしても
記憶から薄れてしまうんだ
探しに行く場所さえも 見失う僕たちは
気付かず芽を踏む


思い出を頼りに創ってた花はすぐ枯れた
足元には気づかずに


本物と呼べる場所を
探しに行くのは きっと


今なんだ


こんなレプリカは いらない
本物と呼べるものだけでいい
探しに行くから 君を


「ありがとう 小さな芽 見つけてくれたこと。」


君はつぶやいた


『やなぎなぎ 春擬き 歌詞』収録の『春擬き』ジャケット
歌手: やなぎなぎ
関連作: やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。続
発売日: 2015.06.03
作詞: やなぎなぎ
作曲: 北川勝利
ステータス: 公式 フル

sagashi ni yukunda soko e


kuuran o oe kansei shita teiri
tadashii hazu nanoni
hirarihira karamawaru


mirai wa ibitsu de
wazuka na kiretsu kara ikurademo yorete
risou kara soreteyukunda


nurumayu ga
sutto sameteyuku oto ga shiteta


michi o kaeru no nara
ima nanda


konna repurika wa iranai
honmono to yoberu mono dake de ii
sagashi ni yukunda soko e


“demo sore wa yoku dekita fearii teiru mitai.”


kotae no kieta kuuran o mitsumeru
umeta hazu nanoni
doushitemo wakaranai


kirei na hana wa daiji ni sodatetemo
enryo nai dosoku de
kantan ni fuminijirareta


furitsumoru shiro ni
chiisa na me oowareteku


tooi tooi haru wa
yuki no shita


mienai mono wa doushitemo
kioku kara usureteshimaunda
sagashi ni yuku basho saemo miushinau bokutachi wa
kidzukazu me o fumu


omoide o tayori ni tsukutteta hana wa sugu kareta
ashimoto niwa kidzukazu ni
honmono to yoberu basho o
sagashi ni yuku nowa kitto


ima nanda


konna repurika wa iranai
honmono to yoberu mono dake de ii
sagashi ni yuku kara kimi o


“arigatou chiisa na me mitsuketekureta koto.”


kimi wa tsubuyaita.


Artist: Yanagi Nagi
Tie-in: Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru. Zoku
Release: 2015.06.03
Did we help?: Help support us here!
Have A Request?: Commission us here!
Status: Official Full
Imitation Spring

I’ll go searching, following this path…


Filling in the blank space,
I thought this theorem I posed was correct,
But it just ends up lightly treading air.


The future is warped,
And from the tiniest crack it twists and twists,
Diverging further from my ideal.


This lukewarm water,
Made the sound of growing cold:


If I’m planning on changing my path,
Now’s the time!


I don’t want a replica like this –
I’m fine only having things that can be called “real”.
I’ll go searching, following this path…


“But that’s just a well made fairy tale.”


I stare at the blank space where the answer vanished;
I thought I’d buried it here,
But no matter what, I can’t figure it out.


Even if you carefully raise a beautiful flower,
It will simply be trampled,
By dirty feet lacking hesitation.


Under the building white,
A tiny bud is steadily covered up;


The far, far off spring,
Is beneath the snow.


Things we can’t see, without fail,
Always fade from our memories.
As we forget the place we endeavor to search for,
We step upon that bud, unnoticing.


The flowers we made while relying on our memories all withered,
Not realized what was there at our feet…


The time go searching for,
A place we can call “real”,


Is surely now!


I don’t want a replica like this –
I’m fine only having things that can be called “real”.
I’ll go searching for you:


“Thank you for finding this tiny bud for me.”


You whispered.


Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast, lyrical translator, and #1 SEKIZAI fan!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Falsa Primavera

    Iré buscando, siguiendo este camino…


    Completando el espacio en blanco,
    Pensé que este teorema que formulé era correcto,
    Pero solo termina a la ligera, dejado al aire.


    El futuro está deformado,
    Y de la más minúscula grieta se distorsiona y distorsiona,
    Divergiendo más de mi ideal.


    Esta agua tibia,
    Hizo el sonido de un frío que va aumentando:


    Si estoy planeando en cambiar mi camino,
    ¡Ahora es el momento!


    No quiero una réplica como esta –
    Estoy bien teniendo únicamente cosas que pueden ser llamadas “auténticas”.
    Iré buscando, siguiendo este camino…


    “Pero eso es solo un bien elaborado cuento de hadas”


    Miro hacia el espacio en blanco donde la respuesta desapareció;
    Pensé que lo había escondido aquí,
    Pero no importa que, no puedo descifrarlo.


    Aún si levantas cuidadosamente una hermosa flor,
    Simplemente será pisoteada,
    Por los sucios pies faltos de dudas.


    Debajo de la construcción blanca,
    Un pequeño capullo es constantemente cubierto;


    La lejana, muy lejana primavera,
    Está bajo la nieve.


    Cosas que no podemos ver, sin excepción,
    Siempre se desvanecen de nuestros recuerdos.
    Mientras olvidamos el lugar que nos esforzamos por buscar,
    Pisamos aquel capullo, sin darnos cuenta.


    Las flores que hicimos aunque basándonos en nuestro recuerdos, todos marchitos,
    No dándonos cuenta que era lo que estaba allí a nuestros pies…


    El tiempo se va buscando por…
    Un lugar al que podamos llamar “autentico”,


    ¡Es ciertamente ahora!


    No quiero una réplica como esta –
    Estoy bien teniendo únicamente cosas que pueden ser llamadas “auténticas”.
    Iré en tu búsqueda:


    “Gracias por encontrar este pequeño capullo por mi”


    Susurraste.


    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Stephany_C
    Follow me :3
    Stephany_C
    Follow me :3

    Latest posts by Stephany_C

      Falsa Primavera

      Eu vou procurar, seguindo este caminho…


      Preenchendo o espaço em branco,
      Achei que esse teorema que propus estava correto,
      Mas ele acaba arranhando levemente o ar.


      O futuro está distorcido,
      E de uma rachadura minúscula ele se retorce mais e mais
      Divergindo ainda mais do meu ideal.


      Essa água morna,
      Fez um som de se tornar frio:


      Se estou pensando em mudar meu caminho,
      Essa é a hora!


      Eu não quer uma réplica como essa –
      Eu só fico contente com coisas que podem ser chamadas “reais”.
      Eu vou procurar, seguindo este caminho…


      “Mas isso é somente um conto de fadas bem feito.”


      Eu olho para o espaço em branco onde a resposta sumiu;
      Achei que tinha o enterrado aqui,
      Mas não importa o quê, não consigo descobrir.


      Mesmo se você cuidadosamente criar uma linda flor,
      Ela simplesmente será pisada,
      Por um pé sujo sem hesitação.


      Debaixo do branco se acumulando,
      Um pequeno botão de flor está continuamente coberto.


      Essa primavera tão, tão distante,
      Está coberta pela neve.


      Coisas que não podemos ver, não importa o quê,
      Sempre somem de nossas memórias.
      Enquanto esquecemos do lugar que nos esforçamos para encontrar,
      Nós pisamos naquele botão de flor, sem perceber.


      As flores que fizemos dependendo em nossas memórias murcharam,
      Não percebemos o que estava debaixo de nossos pés…


      A hora de ir procurar por,
      Um lugar que possamos dizer que é “real”,


      É certamente agora!


      Eu não quero uma réplica como essa –
      Eu só fico contente com coisas que podem ser chamadas “reais”.
      Eu vou sair para te procurar:


      “Obrigado por encontrar esse pequeno botão de flor para mim.”


      Você sussurrou.


      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Yuki
      Follow...?

      Yuki

      Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!
      Yuki
      Follow...?

      Latest posts by Yuki

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞
        Related Lyrics

        文字サイズ
        位置
        テーマ
        Font Size
        Align
        Theme
        LYRICAL NONSENSE