Moonlight Lyrics (Romanized)

Cover art for『Vivid BAD SQUAD - Moonlight』from the release『Gekkou』
Alternate Title: Gekkou
Original Title: 月光
Artist:

Vivid BAD SQUAD

Tie-in:
(Game)
Project SEKAI Colorful Stage! feat. Hatsune Miku Song プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク
Release: 2022.05.29
Lyricist: Tatsuya Kitani・Harumaki Gohan
Composer: Tatsuya Kitani・Harumaki Gohan
Video:

View Video

English Translation: Moonlight English Translation

garakuta bakari wo atsumete
Borokire hitotsu wo kabuseta
Minikui katachi wo shita repurika
Dareka ga tsumuida kotoba wo
Dareka ga kanadeta neiro wo
Ibitsu ni koraaju shita nisemono


ichiban saisho wa beiru no naka
Kakushinteki na shounen no aijou ga
Bokura kizuitara mou mienaku naru
Omocha wo nakushita kodomo ga naiteiru


doushite darou?
Ano supottoraito ni terasareteiru
Sono senaka wa mata kono te kara toozakatte iku


anata mitai ni nare ya shinakute
Ano tsuki wo oikakeru you ni
Kawaita kokoro wa mitasarenai mama
Hitori ni natte hitori ni natte
Kusunda yume wo mitsuzukete shimatta
Nazoru bokutachi wa


garakuta datte, borokire datte
Sono shinzou ga hanatsu ketsueki ni wa
Boku dake no ikari ga atta


tarinai no nan dattan darou
Kamisama ni kiite kita ato de
Datenshi no yumiya ni kuchidome sareta
Hajime kara shitteitan da yo
Wasureta shibai wo shiten da yo
Morai mon no tsurugi wo dakishimeteiru


nanjuukaime no shitsubou darou?
Isso nanimo kamo wo sutete shimaitai to
Kitto saigo wa nanimo nokoranai
Ai mo, tsumuida ne mo, namae mo kuchite iku


doushite darou?
Kono mune no oku ni kobiritsuiteiru
Fuyu no yoru no shijima ni nita kodoku wo


anata wa kitto shiri mo shinaide
Hitori hoshi wo miteita
Akai me no boku ni ki mo tomenai mama
Tonari ni tatta anata wa tookute
Kusunda yume mo mienaku natte shimatte
Sore demo oitsuzukete


nisemono datte, hontou datte
Ima furikaereba tada soko ni wa
Boyaketa kioku ga atta


haibutsu to kashita aironii
Kurishe wo nukedashitai no ni
“mata dareka no yakinaoshi?”
Amata no hoshi no kuzu tachi
Shizumi kieyuku yuusutashii
Mujihi na tsuki no hikari
“aidentiti sae mayakashi?”


“nusunde demo ai ga hoshii?”


hitsuji no you na kumo ga ukanda hirusugi
Natsukashii uta ga kaze ni yureteiru
Anata no koe de oshiete moratta kotoba
Ima demo wasurenu you ni
Kakitometeru onaji koto wo


anata mitai ni nare ya shinakute
Ano tsuki wo oikakeru you ni
Kawaita kokoro wa mitasarenai mama
Jikan ga tatte jikan ga tatte
Furikaeru toki me wo sorasanu you ni
Nazoru bokutachi wa


garakuta datte, borokire datte
Samenu yume wo otteitta saki ni wa
Boku dake no hikari ga zutto


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Moonlight English Translation
Video:

View Video

Artist: Vivid BAD SQUAD
Tie-in: Project SEKAI Colorful Stage! feat. Hatsune Miku プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Vivid BAD SQUAD - Moonlight Lyrics (Romanized)

  • Vivid BAD SQUAD - Gekkou Lyrics (Romanized)

  • Vivid BAD SQUAD - 月光 Lyrics (Romanized)

  • Project SEKAI Colorful Stage! feat. Hatsune Miku Song Lyrics (Romanized)

ガラクタばかりを集めて
ボロ切れひとつを被せた
醜い形をしたレプリカ
誰かが紡いだ言葉を
誰かが奏でた音色を
歪にコラージュした偽物


一番最初はベイルの中
革新的な少年の愛情が
僕ら気付いたらもう見えなくなる
おもちゃを無くした子供が泣いている


どうしてだろう?
あのスポットライトに照らされている
その背中はまたこの手から遠ざかっていく


あなたみたいになれやしなくて
あの月を追いかけるように
渇いた心は満たされないまま
一人になって一人になって
くすんだ夢を見続けてしまった
なぞる僕たちは


ガラクタだって、ボロ切れだって
その心臓が放つ血液には
僕だけの怒りがあった


足りないのなんだったんだろう
神様に聞いてきたあとで
堕天使の弓矢に口止めされた
初めから知っていたんだよ
忘れた芝居をしてんだよ
貰いもんの剣を抱きしめている


何十回目の失望だろう?
いっそ何もかもを捨ててしまいたいと
きっと最後は何も残らない
愛も、紡いだ音も、名前も朽ちていく


どうしてだろう?
この胸の奥にこびり付いている
冬の夜の静寂に似た孤独を


あなたはきっと知りもしないで
一人星を見ていた
赤い目の僕に気も留めないまま
隣に立ったあなたは遠くて
くすんだ夢も見えなくなってしまって
それでも追い続けて


偽物だって、真実(ほんとう)だって
今振り返ればただそこには
ぼやけた記憶があった


廃物と化したアイロニー
クリシェを抜け出したいのに
「また誰かの焼き直し?」
数多の星の屑たち
沈み消えゆくユースタシー
無慈悲な月の光
「アイデンティティさえまやかし?」


「盗んででも愛が欲しい?」


羊のような雲が浮かんだ昼すぎ
懐かしい歌が風に揺れている
あなたの声で教えて貰った言葉
今でも忘れぬように
書き留めてる同じことを


あなたみたいになれやしなくて
あの月を追いかけるように
渇いた心は満たされないまま
時間が経って時間が経って
振り返る時目を逸らさぬように
なぞる僕たちは


ガラクタだって、ボロ切れだって
醒めぬ夢を追っていった先には
僕だけの光が、ずっと


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Moonlight English Translation
Video:

View Video

Artist: Vivid BAD SQUAD
Tie-in: Project SEKAI Colorful Stage! feat. Hatsune Miku プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク

A collection of junks
Covered with a piece of rag
A replica in a hideous shape
Words spun by someone else
Tones played by someone else
A fake made by distorted collage of them


It all started with something veiled
A innovative emotion like a boy
We lost sight of it when we noticed
A child who lost a toy is crying


I wonder why?
In that spotlight
Your back is moving away from my hand again


I’ll never be like you
Like chasing that moon
My thirsty heart remains unsatisfied
Being alone and alone
I kept having dull dreams
Just tracing someone else


Even being junks, even a piece of rag
In the blood pumped from its heart
There was my own anger


What was I missing?
After I asked God that
The fallen angel’s bow and arrow stopped me from talking
I knew the answer from the beginning
But I’m playing oblivious
Hugging a sword of a free gift


How many times have I been disappointed?
I just want to leave everything behind
In the end there must be nothing left
Love, spun sounds, and the name will one day decay


I wonder why?
It’s stuck in the back of my chest
A loneliness similar to the silence of a winter night


Certainly not even knowing my solitude
You were alone looking at the stars
Without paying any attention to my red eyes
You, stood next to me, were so far away
I hadn’t be able to see even dull dreams anymore
But still I kept on chasing your back


Whether I’m a fake or not.
Looking back now, there was only
Blurred memories


The irony of being a waste
I’m trying to get out of the cliché, but
“Another rehash of someone else’s work?”
Numerous stardust
Sinking and fading by eustacy
Ruthless moonlight
“Is even your identity a trick?”


“Do you want love even if you have to steal it?”


Past noon when clouds like sheep float
A nostalgic song is swaying in the wind
To remember the words
Your voice taught me
I still write them down over and over again


I’ll never be like you
Like chasing that moon
My thirsty heart remains unsatisfied
After so much time will have passed
I hope that when I will look back, I won’t look away
Just tracing someone else


Even being junks, even a piece of rag
After following the never ending dream
I’ll find my own light, all over


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Moonlight English Translation
Video:

View Video

Artist: Vivid BAD SQUAD
Tie-in: Project SEKAI Colorful Stage! feat. Hatsune Miku プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Vivid BAD SQUAD『Moonlight』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Vivid BAD SQUAD - Moonlight (月光) [Gekkou] Lyrics (Romanized)