Oyasumi Lyrics (Romanized)

Cover art for『tricot - Oyasumi』from the release『THE』
Original Title: おやすみ
Artist:

tricot

Release: 2013.10.02
Lyricist: Ikkyu Nakajima
Composer: tricot
Video:

View Video

English Translation: Oyasumi English Translation

itsu datte ressha wa chottomo matte wa kurenai
Otona ni naritai watashi mo mada shoujo de itai watashi mo
Kamai wa shinai


jikokuhyou ni wa kisai sarenai tsuki e no ressha ga kuru to kiite
Itsumo no enameru kata kara hanashi wa shinakatta no


toki ga sugi yawaraide
Araizarai hanasetatte


maboroshi no eki ni wa torinokosareteiru
Mahou ga aru no yo ashita kara wa
Itsumo to wa chigau keshiki ga mireru kara
Kyou wa mou oyasumi


himitsukichi ni takushita pasuwaado wo horiatete
Kankaku sae torimodosetara kanousei wa usuretari nanka shinai
Ano tsuki e yukeru


maboroshi no eki ni wa nokosareteiru
Mahou ga aru no yo anata dake ni
Konna jikan ni okitecha
Hora mata naku deshou?
Kyou wa mou, oyasumi


itsu datte ressha wa chottomo matte wa kurenakatta kedo
Mata ashita, oyasumi


Copy Link

English: Oyasumi English Translation
Video:

View Video

Artist: tricot
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • tricot - Oyasumi Lyrics (Romanized)

  • tricot - おやすみ Lyrics (Romanized)

いつだって列車は ちょっとも待ってはくれない
大人になりたい私も まだ少女で居たい私も
構いはしない


時刻表には記載されない 月への列車が来ると聞いて
いつものエナメル肩から離しはしなかったの


時が過ぎ和らいで
洗いざらい話せたって


幻の駅には 取り残されている
魔法があるのよ 明日からは
いつもとは違う景色が見れるから
今日はもう おやすみ


秘密基地に託した パスワードを掘り当てて
感覚さえ取り戻せたら 可能性は薄れたりなんかしない
あの月へゆける


幻の駅には 残されている
魔法があるのよ 貴方だけに
こんな時間に起きてちゃ
ほらまた泣くでしょう?
今日はもう、おやすみ


いつだって列車はちょっとも 待ってはくれなかったけど
また明日、お休み


Copy Link

English: Oyasumi English Translation
Video:

View Video

Artist: tricot
Translated Title:
Goodnight

The train never waits for me, not even a second;
It doesn’t care about the part of me that wants to be an adult,
Nor the part that wants to stay a little girl.


I heard the arrival of a train bound for the moon, not even listed on the timetable,
But I just kept clinging to my patent leather bag.


Even if time were to pass, calming me down,
To where I could tell you everything…


There’s a magic left behind,
In the station of dreams—from tomorrow,
I’ll be able to see a different view than ever before,
So I’ll call it a night for now.


I dig up the password to a secret base.
If I can just take back my senses, I won’t risk losing my chance—
I can finally go to that moon!


There’s a magic left behind,
In the station of dreams—one for you alone.
But being up this late
Will only end with you in tears again,
So let’s call it a night for now.


The train never waited for us, not even a second,
But I’ll see you again tomorrow… so goodnight!


Copy Link

English: Oyasumi English Translation
Video:

View Video

Artist: tricot
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

tricot『Oyasumi』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

tricot - Oyasumi (おやすみ) Lyrics (Romanized)