Hakkensha wa Watashi Lyrics (Romanized)

Cover art for『Tapimiru - Hakkensha wa Watashi』from the release『Hakkensha wa Watashi』
Original Title: 発見者はワタシ
Artist:

Tapimiru たぴみる

Tie-in:
(Anime)
Grimoire of Zero Opening Zero kara Hajimeru Mahou no Sho ゼロから始める魔法の書
Release: 2017.05.24
Lyricist: 鳳シシィ
Composer: Takayuki Ishikura
Video:

View Video

senobi shitatte todokanai
Chie wo furishibottemo
Madamada tarinai mitai da… ashi tsucchau genkai


datte kirei na iro shitete
Mizumizushiku yureteiru
Onaka wa suitenai kedo tabete mitai naa


“ijiwaru iwaretemo makenain da kedo sa,”
“…tama ni wa tayotte yo boku wo!”
Hatto ne, hirameki
Disukabaa! yuujou tte fantajii?!


kajitte mite yo ichiban ni wakacchatta
Amai no ka na suppai? chotto dokidoki
Minna de ita kara mitsukeraretan da
Mahou no you ni narabeta taisetsu na word
Kono deai


kawa no nagare ni sakaratte
Tori wo oikaketeita
Tooku e motto tooku e… gooru nante iranai


anna kirei na hane de tobu
Kimochi ga shiritai dake
Ohanashi dekiru nara sotto kiite mitai naa


“sora shika minai no wa maemuki de ii kedo”
“mite, mizu ni utsuru sekai wo!”
Kira tto ne, kagayaki
Disukabaa! kandou tte eburidei!


sawatte mite yo ichiban ni oshiechatta
Atsui no ka na tsumetai? chotto wakuwaku
Hitori de itan ja misugoshiteta yo ne
Ehon no you ni kiritoru tokubetsu na scene
Yakitsukete…


orenji yuugure kaerimichi utsumuki
Nobiteku kage wo mitsuketa
Hitotsu soshite futatsu
Futatsu soshite mittsu yottsu
Fueteku
Aa kizuitetan da watashi


kajitte mite yo ichiban ni wakacchatta
Amai no ka na suppai? chotto dokidoki
Minna de ita kara mitsukeraretan da
Mahou no you ni narabeta taisetsu na word


hakkensha wa watashi da yo kimi no koe
Tayotte ii yo, tayorareru nante dokidoki
Minna ga ita kara arukidasetan da
Mahou no you ni todoketai taisetsu na word


kono deai, hanasanai


Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Tapimiru たぴみる
Tie-in: Grimoire of Zero Zero kara Hajimeru Mahou no Sho ゼロから始める魔法の書
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Tapimiru - Hakkensha wa Watashi Lyrics (Romanized)

  • Tapimiru - 発見者はワタシ Lyrics (Romanized)

  • Grimoire of Zero Opening Theme Lyrics (Romanized)

  • Zero kara Hajimeru Mahou no Sho Opening Theme Lyrics (Romanized)

背伸びしたって届かない
知恵をふりしぼっても
まだまだタリナイみたいだ…足つっちゃう限界ッ


だって綺麗な色してて
瑞々しく揺れている
おなかはすいてないけど食べてみたいなぁ


「意地悪言われても負けないんだけどさ、」
「…たまには頼ってよ僕を!」
ハッとね、ひらめき
ディスカバー!友情ってファンタジー?!


かじってみてよ一番にわかっちゃった
甘いのかな酸っぱい?ちょっとドキドキ
みんなでいたから見つけられたんだ
果実(マホウ)のように並べた大切なword
この出会い


川の流れに逆らって
鳥を追いかけていた
遠くへもっと遠くへ…ゴールなんていらないッ


あんな綺麗な羽で飛ぶ
気持ちが知りたいだけ
お話しできるならそっと聞いてみたいなぁ


「空しか見ないのは前向きでいいけど」
「見て、水にうつる世界を!」
キラっとね、かがやき
ディスカバー!感動ってエブリディ!


さわってみてよ一番におしえちゃった
熱いのかな冷たい?ちょっとワクワク
ひとりでいたんじゃ見過ごしてたよね
絵本のように切り取る特別なscene
やきつけて…


オレンジ・夕暮れ・帰り道うつむき
伸びてく影を見つけた
ひとつそしてふたつ
ふたつそしてみっつよっつ
増えてく
あぁ気付いてたんだワタシ


かじってみてよ一番にわかっちゃった
甘いのかな酸っぱい?ちょっとドキドキ
みんなでいたから見つけられたんだ
果実(マホウ)のように並べた大切なword


発見者はワタシだよ君の声
頼っていいよ、頼られるなんてドキドキ
みんながいたから歩き出せたんだ
魔法のように届けたい大切なword


この出会い、離さない


Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Tapimiru たぴみる
Tie-in: Grimoire of Zero Zero kara Hajimeru Mahou no Sho ゼロから始める魔法の書
Translated Title:
I Discovered It

No matter how high I stretch, I can’t reach it!
No matter how many clever ways I consider,
It’s still not enough… my legs cramp up and I’m at my limits!


But it’s such a lovely color,
Swaying vibrantly to and fro.
I’m not particularly hungry, but I’d sure like to give it a try!


“Even if someone criticizes me, I’ll never change my ways.
But I’d still like you to rely on me sometimes!”
It comes in a sudden flash:
I discover the fantasy known as friendship!


So sink your teeth in! I was the first to discover it.
Would you say it’s sweet? Sour? It’s a bit thrilling!
I was able to find it because we were all together:
A precious word, lined up like magical fruits.
That’s the relationship we have.


We fought against the river’s flow
As we chased the birds high above.
Going further and further… we don’t need a goal!


I just want to know how it feels
To fly with such beautiful feathers.
If we could communicate, I’d like to pull them aside to ask!


“You only ever look at the sky. That’s a nice, positive outlook,
But look! Don’t miss the world reflected in the water!”
It shines, glittering bright:
I discover there’s deep emotion to be found every day!


So reach out and touch it! I ended up telling you about it first.
Would you say it’s cold? Hot? It’s a bit exciting!
If I were all alone, I would have walked right past it:
The excerpt of a special scene, just like a picture book.
Etch it into your memory…


On an orange path home at twilight, I was looking down.
I discovered an extending shadow.
There was one, then two…
Two, then three, four…!
They keep increasing!
Ahh, I’d known all along.


Sink your teeth in! I was the first to discover it.
Would you say it’s sweet? Sour? It’s a bit thrilling!
I was able to find it because we were together:
A precious word, lined up like magical fruits.


I’m the one who discovered your voice!
So you can rely on me! Being relied on is a bit thrilling too!
I was able to take a step forward because we were all together:
I want to share this precious word, as if casting a magic spell!


I won’t let this relationship go!


Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Tapimiru たぴみる
Tie-in: Grimoire of Zero Zero kara Hajimeru Mahou no Sho ゼロから始める魔法の書
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
L'ho Scoperta

Per quanto mi allunghi, non ci arrivo!
Per quanto mi consideri sveglia,
Non è ancora abbastanza… mi vengono i crampi alle gambe e raggiungo il mio limite!


Però ha un colore adorabile,
Ondeggiando allegro avanti e indietro.
Non ho particolarmente fame, ma l’assaggerei volentieri!


“Anche se mi criticano, non cambierò mai me stessa.
Ma vorrei che a volte ti affidassi a me!”
Arriva all’improvviso come un flash:
Scopro quella fantasia che è l’amicizia!


Affonda i denti! L’ho scoperta io.
Mi dirai che è dolce? Oppure Aspro? Sono emozionata!
L’ho scoperto perché eravamo tutti insieme:
Una parola preziosa, allineata come dei frutti magici.
È questo il tipo di relazione che abbiamo.


Abbiamo nuotato controcorrente
Mentre inseguivamo gli uccelli che volavano.
Andiamo avanti, ancora e ancora… non ci serve un obbiettivo!


Vorrei solo sapere come ci si sente
A volare con quelle piume.
Se riuscissi a comunicarci, vorrei fermarli e chiederglielo!


“Guardi sempre verso il cielo. È una prospettiva positiva,
Ma guarda là! Non perderti il mondo riflesso nell’acqua!”
Risplende radioso, brillando:
Ogni giorno scopro nuove e profonde emozioni!


Quindi allungati e toccalo! Alla fine te l’ho già descritto.
Mi dirai che è freddo? Oppure caldo? Sono emozionata!
Se fossi stata sola, l’avrei superato:
L’estratto di una scena speciale, come in un libro illustrato.
Scolpiscilo nei tuoi ricordi…


Sul sentiero colorato d’arancio dal tramonto verso casa, guardando per terra,
Ho notato un’ombra che s’allungava.
Una, poi due…
Due e poi tre, quattro…!
Continuano ad aumentare!
Aah, l’ho sempre saputo.


Affonda i denti! L’ho scoperta io.
Mi dirai che è dolce? Oppure Aspro? Sono emozionata!
L’ho scoperto perché eravamo tutti insieme:
Una parola preziosa, allineata come dei frutti magici.


Ho scoperto la tua voce!
Quindi fidati di me! Sentirsi degni di fiducia è emozionante!
Sono riuscita ad andare avanti perché eravamo tutti insieme:
Voglio condividere questa parola preziosa, come fosse una magia!


Non lascerò che questa relazione finisca!


Copy Link

Apple Musicで聴く
Artist: Tapimiru たぴみる
Tie-in: Grimoire of Zero Zero kara Hajimeru Mahou no Sho ゼロから始める魔法の書
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Tapimiru『Hakkensha wa Watashi』Music Video・PV

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Tapimiru - Hakkensha wa Watashi (発見者はワタシ) Lyrics (Romanized)