Kagerou Lyrics (Romanized)

Cover art for『ЯeaL - Kagerou』from the release『Kagerou』
Original Title: カゲロウ
Artist:

ЯeaL

Tie-in:
(Anime)
Gintama. Opening 1 銀魂。
Release: 2017.03.01
Lyricist: Ryoko
Composer: Ryoko
Video:

View Video

English Translation: Kagerou English Translation

kienai kienai ano hi no kagerou


kenka shita sou nandomo nita mono doushi no bokura
Kodoku datta mainichi de kimi dake ga koko ni ita


wakariaitakatta kara rikai shita tsumori de ita
Kiesou na mainichi de boku wa kimi oikaketa


Ah kurikaesu day by day
Yami wa yousha naku semeru
Kimi mitai ni umaku waraenai mama de


kienai kienai ano hi no kagerou mune no oku ni hana sakashita
Mienai mienai akarui ashita kono kimochi wo dou shitara ii
Furetai furetai yumemita sekai kimi to nara kawareru ka na?
Tometai tometai furueru kono te
Boku wa itsumo kimi no soba ni kimi no soba ni itai yo


kizutsukete kizutsuita hamono ni kawaru kotoba
Nando kizutsuketemo kimi dake wa koko ni ita


takusan no yume ya kibou ano koro futari oikaketa
Itsu no ma ni ka konnanimo tooku made kitan da ne


Ah kurikaesu night & day
Hikari wa bokura wo semeru
Boku wa mada hora umaku waraenai mama de


kienai kienai ano hi no kagerou me wo tojite mo hana sakashita
Mienai mienai akarui ashita kono kimochi wo nante yobou ka
Furetai furetai yumemita sekai kimi to nara kawareru ka na?
Tometai tometai furueru kono te boku wa itsumo kimi no soba ni itai yo


kimi wa “boku wa boku no mama de ii” to
Sou iun da ne demo…


kienai kienai ano hi no kagerou
Furetai furetai yumemita sekai


kienai kienai ano hi no kagerou zenbu motte ikite iku yo
Mienai mienai akarui ashita chi wo hatte demo ikite yaru
Furetai furetai yumemita sekai kimi to nara todokisou da
Tometai tometai furueru kono te
Boku wa itsumo kimi no soba ni kimi no soba ni itai yo


kienai kienai ano hi no kagerou


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kagerou English Translation
Video:

View Video

Artist: ЯeaL
Tie-in: Gintama. 銀魂。
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • ЯeaL - Kagerou Lyrics (Romanized)

  • ЯeaL - カゲロウ Lyrics (Romanized)

  • Gintama. Opening Theme 1 Lyrics (Romanized)

消えない消えない あの日のカゲロウ


喧嘩した そう何度も 似た者同士の僕ら
孤独だった 毎日で 君だけがここに居た


分かり合いたかったから 理解したつもりでいた
消えそうな毎日で 僕は君追いかけた


Ah 繰り返すday by day
闇は容赦なく攻める
君みたいに うまく笑えないままで


消えない消えない あの日のカゲロウ 胸の奥に花咲かした
見えない見えない 明るい明日 この気持ちをどうしたらいい
触れたい触れたい 夢見た世界 君となら変われるかな?
止めたい止めたい 震えるこの手
僕はいつも君のそばに 君のそばにいたいよ


傷付けて 傷付いた 刃物に変わる言葉
何度傷つけても 君だけはここにいた


たくさんの夢や希望 あの頃2人追いかけた
いつの間にかこんなにも 遠くまで来たんだね


Ah 繰り返すnight & day
光は僕らを攻める
僕はまだほら うまく笑えないままで


消えない消えない あの日のカゲロウ 目を閉じても花咲かした
見えない見えない 明るい明日 この気持ちをなんて呼ぼうか
触れたい触れたい 夢見た世界 君となら変われるかな?
止めたい止めたい震えるこの手 僕はいつも君のそばにいたいよ


君は『僕は僕のままでいい』と
そう言うんだね でも…


消えない消えない あの日のカゲロウ
触れたい触れたい 夢見た世界


消えない消えない あの日のカゲロウ 全部持って生きていくよ
見えない見えない 明るい明日 地を這ってでも生きてやる
触れたい触れたい 夢見た世界 君となら届きそうだ
止めたい止めたい震えるこの手
僕はいつも君のそばに 君のそばにいたいよ


消えない消えないあの日のカゲロウ


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kagerou English Translation
Video:

View Video

Artist: ЯeaL
Tie-in: Gintama. 銀魂。
Translated Title:
Heat Mirage

An unfading, unfading mirage, born from the heat of those days…


Being so alike, we’ve had many fights…
But even through lonesome days, you were always there.


I wanted so desperately to understand you… so I thought I’d mostly figured you out…
But as those days threatened to fade, I found myself merely chasing after you.


Ah… as day by day repeats,
The darkness assails mercilessly.
I still can’t smile the way you do…


An unfading mirage, born from the heat of those days… made a flower bloom deep within my heart.
A bright future is still out of sight, still out of sight… what on Earth should I do about this feeling?
I wanna touch, wanna touch that world I once dreamed of… If I stay with you, will I finally be able to change?
I wanna stop, wanna stop these quivering hands…
I want to always, always be by your side!


Hurting others… hurting myself… my words became blades.
But no matter how many times I hurt everyone, you alone remained here.


Back then, the two of us chased after so many dreams and hopes.
Before we knew it, we’d managed to come this far!


Ah… as these nights & days repeat,
The light assails me.
As you can see, I still can’t smile that well…


An unfading, unfading mirage, born from the heat of those days… made a flower bloom, even though I’d closed my eyes.
A bright future is still out of sight, still out of sight… what on Earth should I call this feeling?
I wanna touch, wanna touch that world I once dreamed of… If I stay with you, will I finally be able to change?
I wanna stop, wanna stop these quivering hands… I want to always be by your side!


“You’re fine just the way you are.”
You always say that, but…


An unfading mirage, born from the heat of those days…
A bright future is still out of sight, still out of sight…


An unfading mirage, born from the heat of those days… taking all this baggage with me, I’ll go on living.
A bright future is still out of sight, still out of sight… even if I have to drag myself along, I’ll live this life!
I wanna touch, wanna touch that world I once dreamed of… if I stay with you, I think I can reach it!
I wanna stop, wanna stop these quivering hands…
I want to always, always be by your side!


An unfading mirage, born from the heat of those days…


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kagerou English Translation
Video:

View Video

Artist: ЯeaL
Tie-in: Gintama. 銀魂。
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Hitzeflimmern

Eine niemals verblassende, niemals verblassende Illusion, die aus der Hitze jener Tage entstand…


So ähnlich wie wir uns sind, haben wir uns oft gestritten…
Aber selbst an all den einsamen Tagen warst du immer da.


Unbedingt wollte ich dich verstehen… also glaubte ich nun aus dir schlau zu werden…
Aber als diese Tage sich dem Ende neigten, bemerkte ich, dass ich dir immer nur nachjagte.


Ah… die Tage wiederholen sich
Und die Dunkelheit greift unnachgiebig an.
Ich kann noch immer nicht so lachen wie du…


Eine niemals verblassende, niemals verblassende Illusion, die aus der Hitze jener Tage entstand… brachte tief in meinem Herz eine Blume zum Blühen.
Ich sehe noch immer, noch immer keine hoffnungsvolle Zukunft… was soll ich jetzt nur mit diesen Gefühlen tun?
Ich will diese Welt, von der ich einst träumte, berühren, will sie berühren… werde ich mich endlich verändern können, wenn ich an deiner Seite bleibe?
Ich will, ich will diese zitternden Hände stoppen…
Ich will für immer, für immer an deiner Seite bleiben!


Ich habe andere verletzt… und mich selbst… meine Worte wurden zu Klingen.
Aber ganz egal wie oft ich alle verletzte, du allein bliebst hier.


Wir beide verfolgten damals so viele Träume und Hoffnungen.
Bevor wir es wussten, waren wir schon so weit gekommen!


Ah… während sich diese Tage und Nächte wiederholen,
Greift mich das Licht an.
Wie du siehst, kann ich noch immer nicht wirklich lachen…


Eine niemals verblassende, niemals verblassende Illusion, die aus der Hitze jener Tage entstand… brachte eine Blume zum Blühen obwohl ich meine Augen geschlossen hatte.
Ich sehe noch immer, noch immer keine hoffnungsvolle Zukunft… wie soll ich dieses Gefühl nur nennen?
Ich will diese Welt, von der ich einst träumte, berühren, will sie berühren… werde ich mich endlich verändern können, wenn ich an deiner Seite bleibe?
Ich will, ich will diese zitternden Hände stoppen… ich will für immer an deiner Seite bleiben!


Du sagst immer
„Du bist perfekt genauso wie du bist“, aber…


Eine niemals verblassende, niemals verblassende Illusion, die aus der Hitze jener Tage entstand…
Ich sehe noch immer, noch immer keine hoffnungsvolle Zukunft…


Eine niemals verblassende, niemals verblassende Illusion, die aus der Hitze jener Tage entstand… ich werde all diesen Ballast mitnehmen und weiterleben.
Ich sehe noch immer, noch immer keine hoffnungsvolle Zukunft… selbst wenn ich mich entlang zerren muss, werde ich dieses Leben leben!
Ich will diese Welt, von der ich einst träumte, berühren, will sie berühren… wenn ich an deiner Seite bleibe, glaube ich dass ich sie erreichen kann!
Ich will, ich will diese zitternden Hände stoppen…
Ich will für immer, für immer an deiner Seite bleiben!


Eine niemals verblassende, niemals verblassende Illusion, die aus der Hitze jener Tage entstand…


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kagerou English Translation
Video:

View Video

Artist: ЯeaL
Tie-in: Gintama. 銀魂。
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Khayalan yang tak memudar, lahir dari panasnya hari-hari ini….


Menjadi begitu mirip, kami sudah beberapa kali bertengkar…
Tapi di hari-hari aku kesepian, kamu selalu ada di sana.


Aku sangat ingin memahamimu… jadi kupikir aku telah mengenalmu…
Tapi selagi hari-hari ini terancam hilang, aku menemukan diriku hanya mengejarmu.


Ah… Sembari hari demi hari berulang,
Kegelapan menyerang tanpa ampun.
Aku masih tidak dapat tersenyum sepertimu…


Khayalan yang tak memudar, lahir dari panasnya hari-hari ini… membuat sebuah bunga mekar dalam hatiku.
Masa depan yang cerah masih tidak terlihat, tidak terlihat… Apa yang harus kulakukan dengan perasaan ini?
Aku mau menyentuhnya, menyentuh dunia yang aku mimpikan… Jika aku tetap bersamamu, apakah aku akhirnya dapat berubah?
Aku mau menghentikan, menghentikan tanganku yang gemetar…
Aku ingin selalu, selalu ada di sisimu!


Melukai orang lain… melukai diri sendiri… kata-kataku menjadi pisau.
Tapi tak peduli berapa kali aku melukai semua orang, kau tetap tinggal di sini.


Dulu, kita mengejar banyak mimpi dan harapan.
Tanpa kita sadari, kita telah sampai sejauh ini!


Ah… Sembari malam dan siang berulang,
Cahaya menyerangku.
Seperti yang kamu lihat, aku masih tidak dapat tersenyum dengan baik.


Khayalan yang tak memudar, lahir dari panasnya hari-hari ini… membuat bunga mekar walaupun aku menutup mataku.
Masa depan yang cerah masih tidak terlihat, tidak terlihat… Dengan nama apa aku harus menyebut perasaan ini?
Aku mau menyentuhnya, menyentuh dunia yang aku mimpikan… Jika aku tetap bersamamu, apakah aku akhirnya dapat berubah?
Aku mau menghentikan, menghentikan tanganku yang gemetar… Aku ingin selalu berada di sisimu!


“Kamu adalah kamu sendiri apa adanya”
Kau selalu mengucapkan itu, tapi…


Khayalan yang tak memudar, lahir dari panasnya hari ini….
Masa depan yang cerah masih tidak terlihat, tidak terlihat…


Khayalan yang tak memudar, lahir dari panasnya hari ini… mengambil semua bagasiku, aku akan melanjutkan hidupku.
Masa depan yang cerah masih tidak terlihat, tidak terlihat… bahkan jika aku harus mendorong diriku sendiri, aku akan menghidupi hidupku!
Aku ingin menyentuhnya, menyentuh dunia yang aku mimpikan… jika aku tetap bersamamu, aku pikir aku dapat meraihnya!
Aku ingin menghentikan, menghentikan tanganku yang gemetar…
Aku ingin selalu, selalu berada di sisimu!


Khayalan yang tak memudar, lahir dari panasnya hari ini….


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kagerou English Translation
Video:

View Video

Artist: ЯeaL
Tie-in: Gintama. 銀魂。
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Uma persistente, persistente miragem, nascida do calor daqueles dias…


Sendo tão parecidos, já brigamos tantas vezes…
Mas mesmo através de dias solitários, você estava sempre ali.


Tão desesperadamente eu queria te entender… então eu achei que já havia te entendido quase completamente…
Mas enquanto aqueles dias ameaçavam desaparecer, me encontrei meramente correndo atrés de você.


Ah… enquanto dias após dias se repetem,
A escuridão ataca impiedosamente.
Ainda não consigo sorrir como você…


Uma persistente miragem, nascida do calor daqueles dias… fez uma flor nascer profundamente em meu coração.
Um futuro brilhante ainda está fora do alcance, ainda está fora do alcance… o que é que eu devo fazer com este sentimento?
Eu quero tocar, quero tocar aquele mundo sobre o qual uma vez sonhei… Se eu ficar com você, será que eu finalmente conseguirei mudar?
Eu quero parar, quero parar estas mãos trêmulas…
Eu quero estar sempre, sempre ao seu lado!


Machucando aos outros… machucando a mim mesmo… minhas palavras se tornaram lâminas.
Mas não importa quantas vezes eu machuque a todos, somente você continuou aqui.


Naquela época, nós dois corremos atrás de tantos sonhos e esperanças.
Antes que percebessemos, conseguimos chegar tão longe!


Ah… enquanto estas noites e dias se repetem,
A luz me ataca.
Como você podev ver, ainda não consigo sorrir como você…


Uma persistente, persistente miragem, nascida do calor daqueles dias… fez uma flor nascer, ainda que eu tivesse fechado meus olhos.
Um futuro brilhante ainda está fora do alcance, ainda está fora do alcance… do que é que eu devo chamar este sentimento?
Eu quero tocar, quero tocar aquele mundo do qual uma vez sonhei… Se eu ficar com você, será que finalmente serei capaz de mudar?
Eu quero parar, quero parar estas mãos trêmulas… eu quero sempre estar ao seu lado!


“Você é perfeito do jeito que você é.”
Você sempre diz isso, mas…


Uma persistente miragem, nascida do calor daqueles dias…
Um futuro brilhante ainda está fora do alcance, ainda está fora do alcance…


Uma persistente miragem, nascida do calor daqueles dias… levando toda esta bagagem comigo, eu vou continuar a viver.
Um futuro brilhante ainda está fora do alcance, ainda está fora do alcance… mesmoq que eu tenha que me arrastar, eu vou viver esta vida!
Eu quero tocar, quero tocar aquele mundo sobre o qual uma vez sonhei… Se eu ficar com você, eu acho que eu sou capaz de alcançá-lo!
Eu quero parar, quero parar estas mãos trêmulas…
Eu quero estar sempre, sempre ao seu lado!


Uma persistente miragem, nascida do calor daqueles dias…


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kagerou English Translation
Video:

View Video

Artist: ЯeaL
Tie-in: Gintama. 銀魂。
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

ЯeaL『Kagerou』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

ЯeaL - Kagerou (カゲロウ) Lyrics (Romanized)