lull ~Soshite Bokura wa~ Lyrics (Romanized)

Cover art for『Ray - lull ~Soshite Bokura wa~』from the release『lull ~Soshite Bokura wa~』
Original Title: lull ~そして僕らは~
Artist:

Ray

Tie-in:
(Anime)
Nagi-Asu: A Lull in the Sea Opening 1 Nagi no Asukara 凪のあすから
Release: 2013.10.30
Lyricist: Mami Kawada
Composer: Tomoyuki Nakazawa
Arranger: Tomoyuki Nakazawa・Takeshi Ozaki
Video:

View Video

English Translation: lull ~Soshite Bokura wa~ English Translation

kata wo saratta awai shiokaze
Kakeru chiisana senaka wo
Boku wa damatte tada mitsumeteta
Fumidasenai hazama de


yawarakai hizashi tsutsumu kyoushitsu ni wa
Kazatta shashintachi ga waratta mama


tomedonai asu ni kawaranai bokutachi wo
Nagu minamo no saki doko made mo utsushite
Kono mama de ii
Sono hitomi ni yureteta hakanai omoi mo
Sotto shimatte…


nami ga uchiyose hiite yuku
Kokoro kyori hakaru mitai
Kimi no kimochi ga shiritai keredo
Fureta te wo haratta


nobotteku mizu no awa hajikesou na
Ayaui toki ga kizamu tagai no yume


tomedonai asu ni kawarenai bokutachi wa
Nagu minamo no ue tadayou shinkirou
Mamoritai dake de…
Sou iikakete tsumaru kotoba ga
Todokanai yuugure no umi


kono sakamichi noboreba hirogaru
Nanigenai hibi ga mata chigatte
Mizukagami terasu hikari hanete
Ima ga tokubetsu ni kanjita


tomedonai asu ni kawaranai bokutachi wo
Nagu minamo no saki doko made mo utsushite
Mata sono basho de
Kagayaku egao mi tsuzuketai yo
Kanarazu yakusoku shiyou


Copy Link

English: lull ~Soshite Bokura wa~ English Translation
Video:

View Video

Artist: Ray
Tie-in: Nagi-Asu: A Lull in the Sea Nagi no Asukara 凪のあすから
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Ray - lull ~Soshite Bokura wa~ Lyrics (Romanized)

  • Ray - lull ~そして僕らは~ Lyrics (Romanized)

  • Nagi-Asu: A Lull in the Sea Opening Theme 1 Lyrics (Romanized)

  • Nagi no Asukara Opening Theme 1 Lyrics (Romanized)

肩をさらった 淡い潮風
駆ける 小さな背中を
僕は黙って ただ見つめてた
踏み出せない 狭間で


柔らかい日差し包む教室には
飾った写真達が 笑ったまま


止めどない明日に変わらない僕たちを
凪ぐ水面の先 どこまでも映して
このままでいい
その瞳に揺れてた儚い想いも
そっとしまって…


波が打ち寄せ 引いてゆく
心 距離はかるみたい
君の気持ちが知りたいけれど
触れた手を 払った


昇ってく水の泡 弾けそうな
危うい時が刻む 互いの夢


止めどない明日に変われない僕たちは
凪ぐ水面の上 漂う蜃気楼
守りたいだけで…
そう言いかけてつまる言葉が
届かない 夕暮れの海


この坂道登れば広がる
何気ない日々が また違って
水鏡照らす 光跳ねて
今が特別に感じた


止めどない明日に変わらない僕たちを
凪ぐ水面の先 どこまでも映して
またその場所で
輝く笑顔見続けたいよ
必ず 約束しよう


Copy Link

English: lull ~Soshite Bokura wa~ English Translation
Video:

View Video

Artist: Ray
Tie-in: Nagi-Asu: A Lull in the Sea Nagi no Asukara 凪のあすから
Translated Title:
lull~And Then We...~

A sea breeze swept at my shoulders,
As I watched you running far ahead.
I didn’t say a word, simply watching,
Unable to reach where you are.


While in a classroom bathed in sunlight,
All the pictures hanging have smiles on their faces.


As each day passes ceaselessly, we remain unchanged,
And are reflected endlessly on the water’s calm surface.
Everything’s fine the way it is,
So take hold of your fleeting emotions,
And store them tightly away.


The waves roll in, then pull away,
As if measuring the distance between our hearts.
I want to know how you feel,
But when you touched me, I pushed your hand away.


The bubble that comes floating up looks about to burst,
Counting down to a challenging time for both of our dreams.


As each day passes ceaselessly, we remain unchanged,
And are merely mirages floating on the water’s calm surface.
I just want to protect…
But the words catch in my mouth,
And never reach across the twilight sea.


If we climb to the top of this hill,
These days we think nothing of will change somehow.
Light is bouncing off the water’s mirror-like surface,
And I can feel it now, especially.


As each day passes ceaselessly, we remain unchanged,
And are reflected endlessly on the water’s calm surface.
I want to be in that place again,
Seeing the shining smiles we always had.
So let’s promise to do just that.


Copy Link

English: lull ~Soshite Bokura wa~ English Translation
Video:

View Video

Artist: Ray
Tie-in: Nagi-Asu: A Lull in the Sea Nagi no Asukara 凪のあすから
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
calmaria〜E Então Nós...〜

Uma brisa marinha varreu algo dos meus ombros,
Enquanto eu assistia você correndo, bem na frente.
Eu não disse uma palavra, simplesmente assistindo,
Incapaz de chegar onde você está.


Ao mesmo tempo que em uma sala de aula banhada com a luz do Sol,
Todas as fotos penduradas têm sorrisos em seus rostos.


A medida que cada dia passa incessantemente, nós nos mantemos inalterados,
E somos refletidos infinitamente na calma superfície da água.
Tudo está bem do jeito que está,
Então tome posse das suas emoções fugazes,
E guarde-as bem longe.


As ondas rolam para dentro, depois puxam para fora,
Como se estivessem medindo a distância entre nossos corações.
Eu quero saber como você se sente,
Mas quando você me tocou, empurrei sua mão para longe.


A bolha que vem flutuando parece estar a ponto de explodir,
Fazendo uma contagem regressiva para um momento desafiador para ambos nossos sonhos.


A medida que cada dia passa incessantemente, nós nos mantemos inalterados,
E somos meramente miragens flutuando na calma superfície da água.
Eu só quero proteger…
Mas as palavras se prendem na minha boca,
E nunca atravessam o mar crepuscular.


Se nós escalarmos até o topo desta colina,
Esses dias, que nós não pensamos nada sobre, vão mudar de alguma maneira.
A luz está saltando da superfície – semelhante a um espelho – da água,
E eu posso sentir isso agora, especialmente.


A medida que cada dia passa incessantemente, nós nos mantemos inalterados,
E somos refletidos infinitamente na calma superfície da água.
Eu quero estar naquele lugar de novo,
Vendo os sorrisos brilhantes que sempre tivemos.
Então vamos prometer fazer somente isso.


Copy Link

English: lull ~Soshite Bokura wa~ English Translation
Video:

View Video

Artist: Ray
Tie-in: Nagi-Asu: A Lull in the Sea Nagi no Asukara 凪のあすから
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
calma~Y Entonces Nosotros… ~

Una brisa marina barrió mis hombros,
Mientras te veía correr lejos.
No dije nada, simplemente mirando,
Sin poder llegar hasta dónde estás.


Mientras en un salón de clases cubierto de luz,
Todas las fotografías colgadas tienen sonrisas en sus rostros.


A medida que cada día pasa sin cesar, seguimos siendo los mismos,
Y son reflejados eternamente en la tranquila superficie del agua.
Todo está bien de la forma que es,
Así que apodérate de tus fugaces emociones,
Y guárdalas muy lejos.


Las olas vienen y luego se alejan,
Como si midiesen la distancia entre nuestros corazones.
Quiero saber cómo te sientes,
Pero cuando me tocaste, alejé tu mano.


La burbuja que viene flotando parece a punto de reventar,
Conteo regresivo para un momento difícil para nuestros sueños.


A medida que cada día pasa sin cesar, seguimos siendo los mismos,
Y son simplemente ilusiones flotando en la tranquila superficie del agua.
Solo quiero proteger…
Pero las palabras atrapan mi boca,
Y nunca llegan al otro lado del mar crepuscular.


Si escalamos hacia la cima de esta colina,
Estos días pensamos que de alguna manera nada de esto cambiará.
La luz rebota contra el espejo de la superficie del agua,
Y puedo sentirlo ahora, especialmente.


A medida que cada día pasa sin cesar, seguimos siendo los mismos,
Y son reflejados eternamente en la tranquila superficie del agua.
Quiero estar es ese lugar otra vez,
Viendo las brillantes sonrisas que siempre tuvimos.
Así que prometamos hacer solo eso.


Copy Link

English: lull ~Soshite Bokura wa~ English Translation
Video:

View Video

Artist: Ray
Tie-in: Nagi-Asu: A Lull in the Sea Nagi no Asukara 凪のあすから
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Ray『lull ~Soshite Bokura wa~』Official Music Video

×

Ray『lull ~Soshite Bokura wa~』Opening Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Ray - lull ~Soshite Bokura wa~ (lull ~そして僕らは~) Lyrics (Romanized)