Toumei na Sekai Lyrics (Romanized)

Cover art for『nano.RIPE - Toumei na Sekai』from the release『Toumei na Sekai』
Original Title: 透明な世界
Artist:

nano.RIPE

Tie-in:
(Anime)
Glasslip Ending グラスリップ
Release: 2014.07.23
Lyricist: Kimiko
Composer: Kimiko
Video:

View Video

English Translation: Toumei na Sekai English Translation

katachi no nai sekai ni iki wo fukikomu
Mata atashi ga umareru


barabara ni chirakashita kokoro wa waremono dakara
Sotto tsutsunde kimi ni okurou hitotsu dake erande isete


nandemo nai you na hibi no kakera wasurarenu mono to tsui ni aru no wa
Nandemo daitatte itsu no ma ni ka surinukete shimau mono da


toumei na garasu no mukou bonyari to sukashite mieta keshiki wa mada
Atashi mo shiranai kimi mo shiranai sekai kara kira hikari wo sorashita


acchi kocchi ni kazarareta chiisa na shiawase no tsubu wo
Miyou to shite toorisugiteta hiroiageta kimi no te ni wa


nanimo nai you ni mieru keredo te wo kasanetara tashika ni kanjiru
Nandemo nai you na hibi no naka ni atashi no ibasho ga arunda


nandemo kawarazu ni tsuzuiteku towa ni mo nita keshiki no naka
Sagashimono nara nakunaru koto wa nai kara mada koko ni itai yo


toumei na garasu no mukou bonyari to sukashite mieta keshiki ga ima
Shikai ippai ni hirogaru yo sorashita hikari no sasu hou e


koboreta kotoba kara atashi no shiranai atashi wo shiru
Kimi no ibasho ga atashi no tonari ni nareru nara kira sekai ga umareru


kira kira


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Toumei na Sekai English Translation
Video:

View Video

Artist: nano.RIPE
Tie-in: Glasslip グラスリップ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • nano.RIPE - Toumei na Sekai Lyrics (Romanized)

  • nano.RIPE - 透明な世界 Lyrics (Romanized)

  • Glasslip Ending Theme Lyrics (Romanized)

カタチのない世界に息を吹き込む
またあたしが生まれる


バラバラに散らかしたココロはワレモノだから
そっと包んできみに贈ろう ヒトツだけ選んでみせて


なんでもないような日々の欠片 忘られぬものと対にあるのは
何度も抱いたっていつの間にかすり抜けてしまうものだ


透明なガラスの向こう ぼんやりと透かして見えた景色はまだ
あたしも知らないきみも知らない世界かな キラッ 光を反らした


あっちこっちに飾られた小さなシアワセの粒を
見落として通り過ぎてた 拾い上げたきみの手には


なんにもないように見えるけれど 手を重ねたら確かに感じる
なんでもないような日々の中にあたしの居場所があるんだ


何年も変わらずに続いてく 永遠にも似た景色の中
探し物ならなくなることはないから まだココに居たいよ


透明なガラスの向こう ぼんやりと透かして見えた景色が今
視界一杯に広がるよ 反らした光の射す方へ


零れたコトバからあたしの知らないあたしを知る
きみの居場所があたしの隣になれるなら キラッ 世界が生まれる


キラッ キラッ


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Toumei na Sekai English Translation
Video:

View Video

Artist: nano.RIPE
Tie-in: Glasslip グラスリップ
Translated Title:
A Transparent World

If I breathe into this formless world,
I’ll be born again.


I’m scattered all about this room, ’cause my heart is like broken glass,
But I’ll wrap it all up nicely and give it to you, so pick whichever one piece you like.


Amongst the fragments of these average days is something unforgettable,
But no matter how many times you try to hold it tight, it’ll slip away before you even notice.


When I held this transparent glass up to the light, I saw a vague scenery beyond,
As a shining world unbeknownst to you and I came bending through.


There are little beads of happiness decorating our lives,
But whenever you try to find them, they always slip right through your outstretched hand.


It looks like there’s nothing there, but if I place my hand there, I can feel it clearly;
Hidden amongst these average days is a place that I belong.


Within this scenery that seems to go on forever, without change,
As long as I’m searching for something, it will never be lost… so I’d like to stay here a bit longer.


When I held this transparent glass up to the light, I saw a vague scenery beyond,
That is now expanding my view in each direction it bends.


From the words that come spilling out, I’ll learn of a version of myself I never knew before,
And if the place you belong ends up being next to me, a shining world will be born.


Shining, shining.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Toumei na Sekai English Translation
Video:

View Video

Artist: nano.RIPE
Tie-in: Glasslip グラスリップ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Un món transparent

Si respiro en aquest món informe,
Tornaré a néixer.


Estic espargida per tota aquesta habitació, perquè el meu cor és com un vidre trencat,
Però ho recolliré tot ben bé i t’ho entregaré, així que tria, de totes, la peça que t’agradi.


Entre els fragments d’aquests dies corrents hi ha quelcom d’inoblidable,
Però per molt que intentis engrapar-ho, s’esmunyirà abans que ni tan sols te n’adonis.


En aixecar aquest vidre transparent cap a la llum, vaig veure un vague paisatge més enllà,
Aleshores un món brillant que no coneixíem en va sorgir tot vinclant-se.


Hi ha petits granets de felicitat decorant les nostres vides,
Però sempre que intentes trobar-los, s’esmunyen de la teva mà estesa.


Sembla que allà no hi hagi res, però si hi poso la mà, ho puc notar clarament;
Amagat enmig d’aquests dies corrents hi ha un lloc al qual pertanyo.


Dins aquest paisatge que sembla continuar per sempre, sense canvi,
Mentre cerqui alguna cosa, mai es perdrà… així que m’agradaria quedar-me aquí una mica més.


En aixecar aquest vidre transparent cap a la llum, vaig veure un vague paisatge més enllà,
Que ara expandeix la meva visió en cada direcció en què es vincla.


De les paraules que en brollin, aprendré una nova versió de mi mateixa que mai havia conegut,
I si el lloc al qual pertanys resulta ser al meu costat, naixerà un món brillant.


Brillant, brillant.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Toumei na Sekai English Translation
Video:

View Video

Artist: nano.RIPE
Tie-in: Glasslip グラスリップ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Un Mondo Trasparente

Se respiro in questo mondo senza forma,
Rinascerò di nuovo.


Sono sparsa in questa stanza perché il mio cuore è come un vetro rotto,
Ma lo aggiusterò con cura e te lo donerò, quindi scegli i pezzi che preferisci.


Tra i frammenti di queste giornate mediocri c’è qualcosa d’indimenticabile,
Ma per quante volte cercherai di stringerlo, svanirà prima che te ne accorga.


Mentre tenevo questo vetro trasparente controluce, ho notato uno scenario indistinto,
Come se attraverso ci fosse un mondo brillante a noi due sconosciuto.


Piccole perle di felicità decorano le nostre vite,
Ma quando provi a cercarle, scivolano via dalle tue mani tese.


Sembra che non ci sia nulla, ma se allungo la mano lo percepisco chiaramente;
Nascosto tra queste giornate mediocri c’è il mio mondo.


All’interno di questo scenario che va avanti all’infinito, senza cambiare,
Finché continuerò a cercare qualcosa, non svanirà mai… quindi vorrei rimanere qui ancora un po’.


Mentre tenevo questo vetro trasparente controluce, ho notato uno scenario indistinto,
Ed ora il mio campo visivo si apre in ogni direzione in cui lo giro.


Dalle parole che ne escono, imparerò a conoscere una versione di me che non avevo mai visto prima,
E se il luogo a cui appartieni arrivasse fino a me, ne nascerebbe un mondo brillante.


Brillante, brillante.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Toumei na Sekai English Translation
Video:

View Video

Artist: nano.RIPE
Tie-in: Glasslip グラスリップ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Un mundo transparente

Si respiro en este mundo informe,
Volveré a nacer.


Estoy dispersada por toda esta habitación, pues mi corazón es como un cristal roto,
Pero voy a recogerlo todo bien y entregártelo, así que escoge, de todas, la pieza que te guste.


Entre los fragmentos de estos días corrientes hay algo inolvidable,
Mas por mucho que intentes asirlo, se escurrirá antes de que ni siquiera te des cuenta.


Al levantar este cristal transparente hacia la luz, vi un vago paisaje más allá,
Entonces un mundo brillante que no conocíamos surgió doblándose a través de él.


Hay pequeños granos de felicidad decorando nuestras vidas,
Pero cuando intentas encontrarlos, siempre acaban escapando de tu mano extendida.


Parece que ahí no haya nada, pero si pongo mi mano puedo notarlo claramente;
Escondido entre estos días corrientes hay un lugar al que pertenezco.


En este paisaje que parece extenderse para siempre, sin cambio,
Mientras esté buscando algo, nunca se perderá… así que me gustaría quedarme aquí un poco más.


Al levantar este cristal transparente hacia la luz, vi un vago paisaje más allá,
Que ahora expande mi vista en cada dirección en que se dobla.


De las palabras que brollen, aprenderé una nueva versión de mí misma que nunca antes había conocido,
Y si el lugar al que perteneces acaba por ser a mi lado, nacerá un mundo brillante.


Brillante, brillante.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Toumei na Sekai English Translation
Video:

View Video

Artist: nano.RIPE
Tie-in: Glasslip グラスリップ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

nano.RIPE『Toumei na Sekai』Official Music Video (Short ver.)

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

nano.RIPE - Toumei na Sekai (透明な世界) Lyrics (Romanized)