透明な世界 歌詞 nano.RIPE

アニメ「グラスリップ」ED
Toumei na Sekai Lyrics
透明な世界 歌詞
歌手:nano.RIPE
関連作:グラスリップ

カタチのない世界に息を吹き込む またあたしが生まれる

バラバラに散らかしたココロはワレモノだから そっと包んできみに贈ろう ヒトツだけ選んでみせて

なんでもないような日々の欠片 忘られぬものと対にあるのは 何度も抱いたっていつの間にかすり抜けてしまうものだ

透明なガラスの向こう ぼんやりと透かして見えた景色はまだ あたしも知らないきみも知らない世界かな キラッ 光を反らした

あっちこっちに飾られた小さなシアワセの粒を 見落として通り過ぎてた 拾い上げたきみの手には

なんにもないように見えるけれど 手を重ねたら確かに感じる なんでもないような日々の中にあたしの居場所があるんだ

何年も変わらずに続いてく 永遠にも似た景色の中 探し物ならなくなることはないから まだココに居たいよ

透明なガラスの向こう ぼんやりと透かして見えた景色が今 視界一杯に広がるよ 反らした光の射す方へ

零れたコトバからあたしの知らないあたしを知る きみの居場所があたしの隣になれるなら キラッ 世界が生まれる

キラッ キラッ

作詞:きみコ
作曲:きみコ
ステータス:公式フル
Toumei na Sekai Lyrics
Artist:nano.RIPE
Tie-in:Glasslip ED

katachi no nai sekai ni iki o fukikomu mata atashi ga umareru

barabara ni chirakashita kokoro wa waremono dakara sotto tsutsunde kimi ni okurou hitotsu dake erandemisete

nandemo nai you na hibi no kakera wasurarenu mono to tsui ni aru no wa nandemo daitatte itsu no ma ni ka surinuketeshimau mono da

toumei na garasu no mukou bonyari to sukashitemieta keshiki wa mada atashi mo shiranai kimi mo shiranai sekai kara kira hikari o sorashita

acchi kocchi ni kazarareta chiisa na shiawase no tsubu o miyou to shite toorisugiteta hiroiageta kimi no te ni wa nanimo nai you ni mieru keredo te wo kasanetara tashika ni kanjiru nandemo nai you na hibi no naka ni atashi no ibasho ga arunda

nandemo kawarazu ni tsudzuiteku towa ni mo nita keshiki no naka sagashimono nara nakunaru koto wa nai kara mada koko ni itai yo

toumei na garasu no mukou bonyari to sukashitemieta keshiki ga ima shikai ippai ni hirogaru yo sorashita hikari no sasu hou e

koboreta kotoba kara atashi no shiranai atashi wo shiru kimi no ibasho ga atashi no tonari ni nareru nara kira sekai ga umareru

kira kira

Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
A Transparent World

If I breathe into this formless world, I’ll be born again.

I’m scattered all about this room, ’cause my heart is like broken glass, But I’ll wrap it all up nicely and give it to you, so pick whichever one piece you like.

Amongst the fragments of these average days is something unforgettable, But no matter how many times you try to hold it tight, it’ll slip away before you even notice.

When I held this transparent glass up to the light, I saw a vague scenery beyond, As a shining world unbeknownst to you and I came bending through.

There are little beads of happiness decorating our lives, But whenever you try to find them, they always slip right through your outstretched hand.

It looks like there’s nothing there, but if I place my hand there, I can feel it clearly; Hidden amongst these average days is a place that I belong.

Within this scenery that seems to go on forever, without change, As long as I’m searching for something, it will never be lost… so I’d like to stay here a bit longer.

When I held this transparent glass up to the light, I saw a vague scenery beyond, That is now expanding my view in each direction it bends.

From the words that come spilling out, I’ll learn of a version of myself I never knew before, And if the place you belong ends up being next to me, a shining world will be born.

Shining, shining.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Un món transparent

    Si respiro en aquest món informe, Tornaré a néixer.

    Estic espargida per tota aquesta habitació, perquè el meu cor és com un vidre trencat, Però ho recolliré tot ben bé i t’ho entregaré, així que tria, de totes, la peça que t’agradi.

    Entre els fragments d’aquests dies corrents hi ha quelcom d’inoblidable, Però per molt que intentis engrapar-ho, s’esmunyirà abans que ni tan sols te n’adonis.

    En aixecar aquest vidre transparent cap a la llum, vaig veure un vague paisatge més enllà, Aleshores un món brillant que no coneixíem en va sorgir tot vinclant-se.

    Hi ha petits granets de felicitat decorant les nostres vides, Però sempre que intentes trobar-los, s’esmunyen de la teva mà estesa.

    Sembla que allà no hi hagi res, però si hi poso la mà, ho puc notar clarament; Amagat enmig d’aquests dies corrents hi ha un lloc al qual pertanyo.

    Dins aquest paisatge que sembla continuar per sempre, sense canvi, Mentre cerqui alguna cosa, mai es perdrà… així que m’agradaria quedar-me aquí una mica més.

    En aixecar aquest vidre transparent cap a la llum, vaig veure un vague paisatge més enllà, Que ara expandeix la meva visió en cada direcció en què es vincla.

    De les paraules que en brollin, aprendré una nova versió de mi mateixa que mai havia conegut, I si el lloc al qual pertanys resulta ser al meu costat, naixerà un món brillant.

    Brillant, brillant.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Un mundo transparente

      Si respiro en este mundo informe, Volveré a nacer.

      Estoy dispersada por toda esta habitación, pues mi corazón es como un cristal roto, Pero voy a recogerlo todo bien y entregártelo, así que escoge, de todas, la pieza que te guste.

      Entre los fragmentos de estos días corrientes hay algo inolvidable, Mas por mucho que intentes asirlo, se escurrirá antes de que ni siquiera te des cuenta.

      Al levantar este cristal transparente hacia la luz, vi un vago paisaje más allá, Entonces un mundo brillante que no conocíamos surgió doblándose a través de él.

      Hay pequeños granos de felicidad decorando nuestras vidas, Pero cuando intentas encontrarlos, siempre acaban escapando de tu mano extendida.

      Parece que ahí no haya nada, pero si pongo mi mano puedo notarlo claramente; Escondido entre estos días corrientes hay un lugar al que pertenezco.

      En este paisaje que parece extenderse para siempre, sin cambio, Mientras esté buscando algo, nunca se perderá… así que me gustaría quedarme aquí un poco más.

      Al levantar este cristal transparente hacia la luz, vi un vago paisaje más allá, Que ahora expande mi vista en cada dirección en que se dobla.

      De las palabras que brollen, aprenderé una nueva versión de mí misma que nunca antes había conocido, Y si el lugar al que perteneces acaba por ser a mi lado, nacerá un mundo brillante.

      Brillante, brillante.

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Klonos Heart

      Klonos Heart

      Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
      Klonos Heart

      Latest posts by Klonos Heart

        Un Mondo Trasparente

        Se respiro in questo mondo senza forma, Rinascerò di nuovo.

        Sono sparsa in questa stanza perché il mio cuore è come un vetro rotto, Ma lo aggiusterò con cura e te lo donerò, quindi scegli i pezzi che preferisci.

        Tra i frammenti di queste giornate mediocri c’è qualcosa d’indimenticabile, Ma per quante volte cercherai di stringerlo, svanirà prima che te ne accorga.

        Mentre tenevo questo vetro trasparente controluce, ho notato uno scenario indistinto, Come se attraverso ci fosse un mondo brillante a noi due sconosciuto.

        Piccole perle di felicità decorano le nostre vite, Ma quando provi a cercarle, scivolano via dalle tue mani tese.

        Sembra che non ci sia nulla, ma se allungo la mano lo percepisco chiaramente; Nascosto tra queste giornate mediocri c’è il mio mondo.

        All’interno di questo scenario che va avanti all’infinito, senza cambiare, Finché continuerò a cercare qualcosa, non svanirà mai… quindi vorrei rimanere qui ancora un po’.

        Mentre tenevo questo vetro trasparente controluce, ho notato uno scenario indistinto, Ed ora il mio campo visivo si apre in ogni direzione in cui lo giro.

        Dalle parole che ne escono, imparerò a conoscere una versione di me che non avevo mai visto prima, E se il luogo a cui appartieni arrivasse fino a me, ne nascerebbe un mondo brillante.

        Brillante, brillante.

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Waruimono

        Waruimono

        No one knows what it's like to be the Waruimono.
        Waruimono

        Latest posts by Waruimono

          LNをフォローしよう!
          Follow us!

          関連歌詞 Related Lyrics

          LYRICAL NONSENSE