Junketsu Paradox Lyrics (Romanized)

Cover art for『Nana Mizuki - Junketsu Paradox』from the release『Junketsu Paradox』
Original Title: 純潔パラドックス
Artist:

Nana Mizuki 水樹奈々

Tie-in:
(Anime)
BLOOD-C Ending
Release: 2011.08.03
Lyricist: Nana Mizuki
Composer: Eriko Yoshiki

oboro you ni nagareochiru kuchizusabu koe wa
Kuukoku wo kagoyaka ni yurara mai odoru
Te wo nobaseba kie yuku tsuka no ma no yume ni
Mienai ai wo kazashite hitori hohoemu no


utsuro na tsukikage wo nazoru shinayaka na sono yubisaki ni
Subete hodokare yudanete shimau
Aa… moyuru hime goto


mugen no shirabe rakuen ni izanau
Utau hodo ni utsukushiku karamiau towa no kioku
Omoi no tsuyu wa anata wo motomete
Kareru koto naku kono sora wo someage
Kagayaki tsuzukeru deshou


mada nokoru yami no sukima ni hibiku kinu nari
Nodo wo tsutau irone ni fuwari yoishireru
Ikue ni mo kizamareta kanbi naru maboroshi ni
Chiisa na shiawase utsushite furueru no


hieyaka na hikari tataeru samayou hoshi tachi wo sarau
Akatsuki no nemuri wa fukaku
Aa… tomerarenai no


tenkyuu wa kanata mirai wo shimeshite
Inoru you ni furisosogu shijima wo irodotte iku
Nijimu kizuato anata wo sagasu no
Kegarenaki negai wa musubiba no you
Yorisou hi wo matteru


izayou ukigumo hanatsu tashika na kaneuchi ni
Yusaburare kokoro wa mou


wasurarenu hana no shizuku wa nureta tameiki e to kawaru
Subete tsutsunde yasashiku tokasu
Aa… mou modorenai


mugen no shirabe rakuen ni izanau
Utau hodo ni utsukushiku karamiau towa no kioku
Omoi no tsuyu wa anata wo motomete
Kareru koto naku kono sora wo someage
Kagayaki tsuzukeru deshou


Copy Link

Artist: Nana Mizuki 水樹奈々
Tie-in: BLOOD-C
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Nana Mizuki - Junketsu Paradox Lyrics (Romanized)

  • Nana Mizuki - 純潔パラドックス Lyrics (Romanized)

  • BLOOD-C Ending Theme Lyrics (Romanized)

朧夜に流れ落ちる口遊(くちすさ)ぶ声は
空谷(くうこく)をかごやかに ゆらら舞い踊る
手を伸ばせば消えゆく束の間の夢に
見えない愛を翳(かざ)して独り微笑むの


虚ろな月影をなぞる しなやかなその指先に
すべて解かれ委ねてしまう
あぁ…燃ゆる秘め事


無弦の琴ー調べー 迷宮ー楽園ーに誘(いざな)う
謌う程に美しく絡み合う永却(とわ)の記憶
思いの露は貴方を求めて
枯れることなく この暗海(そら)を染め上げ
輝き続けるでしょう


まだ残る闇の隙間に響く絹鳴り
喉を伝う色音にふわり酔いしれる
幾重にも刻まれた甘美なる幻に
小さな幸せ映して震えるの


冷やかな光湛える さ迷う星達をさらう
暁の眠りは深く
あぁ…止められないの


天泣(てんきゅう)は彼方 未来を示して
祈るように降り注ぐ 静寂ーしじまーを彩っていく
滲む傷跡 貴方を探すの
汚れなき願いは結葉(むすびば)のよう
寄りそう日を待ってる


いざよう浮雲放つ確かな金打(かねうち)に
揺さぶられ心はもう…


忘られぬ花の雫は 濡れた溜息へと変わる
すべて包んで優しく溶かす
あぁ…もう戻れない


無弦の琴ー調べー 迷宮ー楽園ーに誘(いざな)う
謌う程に美しく絡み合う永却(とわ)の記憶
思いの露は貴方を求めて
枯れることなくこの暗海(そら)を染め上げ
輝き続けるでしょう


Copy Link

Artist: Nana Mizuki 水樹奈々
Tie-in: BLOOD-C
Translated Title:
Purity Paradox

The sound of someone singing came flowing from the mist,
And sways silently down to dance in this lonely valley.
In a dream, where if I reach out my hand it will fade away,
I hold an invisible love aloft as I smile to myself.


I trace the evanescent moonlight, and with the supple tip of my finger,
Everything unravels, becoming mine.
Ahh… this burning secret!


A stringless melody invites me to paradise;
More beautiful by the note, eternal memories weave and wind.
The moisture of my emotions seeks you;
Unfading, it proceeds to stain the dark sea in the sky,
Where I’m sure it will continue to shine on and on!


A silky scraping emanates from a corner of the remaining darkness,
As I’m lightly intoxicated by the colorful tones that grace my throat.
A sweet fantasy, carved into layer upon layer,
Reflects a tiny happiness and quivers in its wake.


A chilled light fills to the brim, sweeping away the wandering stars;
The slumber of the dawn is deep –
Ahh… I’m unable to fight it!


The tears of heaven are far off, showing the way to the future;
They pour down, as if in prayer, painting everything in silence.
My seeping scars seek you,
My pure wishes like a flowered hairpin,
As I wait for the day I’ll be by your side.


Hesitantly drifting clouds above beckon me to take oath,
But my shaken heart is already…


The teardrop of a flower I can never forget becomes a moistened sigh;
Embracing everything, I dissolve it lovingly –
Ahh… I can never turn back now!


A stringless melody invites me to paradise;
More beautiful by the note, eternal memories weave and wind.
The moisture of my emotions seeks you;
Unfading, it proceeds to stain the dark sea in the sky,
Where I’m sure it will continue to shine on and on!


Copy Link

Artist: Nana Mizuki 水樹奈々
Tie-in: BLOOD-C
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Vertaalde Titel:
Puurheid Paradox

Het geluid van iemand die zong, kwam vloeiend vanuit de mist,
En zwaait stil naar beneden om te dansen in deze eenzame vallei.
In een droom waar als ik mijn hand uitstrek, het zal vervagen,
Houd ik een onzichtbare liefde omhoog, terwijl ik naar mezelf lach.


Ik spoor het vergankelijke maanlicht op en met de soepele top van mijn vinger,
Ontrafelt zich alles en wordt het de mijne.
Ahh… dit brandende geheim.


Een snaarloze melodie nodigt me uit tot het paradijs;
Mooier wordend met elke noot, verweven zich eeuwige herinneringen.
Het vocht van mijn emoties zoekt naar jou;
Niet vervagend, het gaat voort om de duistere zee in de nacht te bevlekken,
Waar ik zeker ben dat het zal blijven schijnen!


Een zijdeachtig schrapen straalt uit van een hoek van de overgebleven duisternis,
Terwijl ik lichtelijk onder invloed ben van de kleurrijke tonen die mijn keel versieren.
Een zoete fantasie, gegrafeerd laag op laag,
Weerspiegelt een kleine blijdschap en beeft in haar kielzog.


Een gekoeld licht vult tot de rand, het veegt de dwalende sterren weg;
Het sluimeren van de dageraad is diep –
Ahh… ik kan me er niet tegen verzetten!


De tranen van de hemel zijn ver weg, ze tonen de weg richting de toekomst;
Ze vallen neer, als in een gebed en kleuren alles in stilte.
Mijn sijpelende littekens zoeken jou,
Mijn pure wensen zoals een gebloemde haarspeld,
Terwijl ik wacht op de dag dat ik aan je zijde zal zijn.


Aarzelende wegdrijvende wolken boven wenken dat ik een belofte afleg,
Maar mijn gemixte hart is reeds…


De traan van een bloem, die ik nooit kan vergeten, wordt een bevochtigde zucht;
Alles omarmend, los ik het liefdevol op –
Ahh… Ik kan nu nooit meer terug!


Een snaarloze melodie nodigt me uit tot het paradijs;
Mooier wordend met elke noot, verweven zich eeuwige herinneringen.
Het vocht van mijn emoties zoekt naar jou;
Niet vervagend, het gaat voort om de duistere zee in de nacht te bevlekken,
Waar ik zeker ben dat het zal blijven schijnen!


Copy Link

Artist: Nana Mizuki 水樹奈々
Tie-in: BLOOD-C
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Paradoxo da Pureza

Da névoa chegou o som de alguém a cantar,
E balança silenciosamente para dançar neste vale solitário.
Em um sonho, onde se eu estender minha mão ele desaparecerá,
Eu seguro lá no alto um amor invisível, enquanto sorrio para mim mesmo.


Tracejo a luz da lua evanescente, e com a ponta flexível do meu dedo,
Tudo se revela, tornando-se meu,
Ahh… Este segredo ardente!


Uma melodia sem cordas me convida ao paraíso;
Mais bonitas a cada nota, memórias eternas se entrelaçam.
A umidade de minhas emoções procura por você;
Imperecível, ela segue para manchar o mar escuro no céu,
Onde tenho certeza de que continuará a brilhar sem parar!


Um pedaço acetinado emana de um canto das trevas que sobraram,
Enquanto sou levemente intoxicado pelos tons coloridos que agraciam minha garganta.
Uma doce fantasia, gravada em camada após camada,
Reflete uma diminuta felicidade e estremece em seu rastro.


Uma luz fria preenche até a borda, eliminando as estrelas errantes;
O sono da aurora é profundo –
Ahh… Eu sou incapaz de lutar contra ele!


As lágrimas do paraíso estão muito distantes, mostrando o caminho para o futuro;
Elas caem com força, como que em oração, pintando tudo em silêncio.
Minhas cicatrizes desfocadas procuram por você,
Meus desejos puros como um grampo florido,
Enquanto espero pelo dia em que eu estarei ao seu lado.


Nuvens a vagar hesitantemente acima, convidam-me para fazer um juramento,
Mas meu coração abalado já está…


Eu nunca posso me esquecer da lágrima de uma flor, que se transforma em um suspiro úmido;
Envolvendo tudo, eu o dissolvo amavelmente-
Ahh… Eu jamais posso voltar atrás agora!


Uma melodia sem cordas me convida ao paraíso;
Mais bonito a cada nota, memórias eternas se entrelaçam.
A umidade de minhas emoções procura por você;
Imperecível, ela segue para manchar o mar escuro no céu,
Onde tenho certeza de que continuará a brilhar sem parar!


Copy Link

Artist: Nana Mizuki 水樹奈々
Tie-in: BLOOD-C
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Nana Mizuki『Junketsu Paradox』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Nana Mizuki - Junketsu Paradox (純潔パラドックス) Lyrics (Romanized)