MORE MORE JUMP! Chikyuu Saigo no Kokuhaku wo Lyrics + English Translation (The Earth's Final Confession) 地球最後の告白を Game「

Project SEKAI Colorful Stage! feat. Hatsune Miku

」Song

Cover for『MORE MORE JUMP! - Chikyuu Saigo no Kokuhaku wo』from the release『MORE MORE JUMP! SEKAI ALBUM vol.1』
  • Release:
    2022.03.02
  • Lyricist:
    kemu
  • Composer:
    kemu
Share:

Status (Based on):

Official Full

MORE MORE JUMP!「Chikyuu Saigo no Kokuhaku wo」Lyrics (Romanized)

soshite
Kimi ga shirazu ni
Shiawase na hai ni natta ato de
Boku wa imasara
Kimi ga suki datte


“otona ni naritakunai yo”
Nante otonabutte sa
Kaketa shounen no hi
Douyara boku ni otozureta itazura wa
Soutou tachi no warui furou fushi no osekkai


kami-sama suteki na purezento wo arigatou
Nante toutei matohazure na
Osanai joudan no oku ni daiji ni kakushita
Kataomoi wa sasshite kurenain da


oikoshiteku
Modorenai shoukei
Suki na hito ni
Sayonara wo


itsuka mita yuuyake wa
Anna ni kirei datta no ni
Koi nante yobu ni wa
Kegaresugite shimatta yo


soshite
Kimi ga shirazu ni
Shiawase na hai ni natta ato de
Boku wa imasara
Kimi ga suki datta tte kizuita yo


hyakunenmae no onaji hi ni kimi no obaa-chan wa
Onaji koto wo ittan da
Kimi no mago no himago no sono saigo ni
Boku wa mata hitori ni naru


utsurotteku
Metoroporisu to
Kimi no na ni hanataba wo


itsuka mita yuuyake wa
Anna ni kirei datta no ni
Koi nante yobu ni wa
Kegaresugite shimatta ne


soshite
Chi ga nagarete
Sekai ga hai ni natta ato de
Boku wa ima demo
Fui ni kimi wo omoidasun da


daremo inai
Kareta sekai de
Itazura no
Imi wo shitta yo


okubyou
Demo ima nara ierun da
Chikyuu saigo no kokuhaku wo


itsuka mita yuuyake wa
Anna ni kirei datta no ni
Koi nante yobu ni wa
Toomawari shisugita yo


soshite
Nanimokamo ga
Teokure no hai ni natta ato de
Boku wa imasara
Kimi ga suki datte
Kimi ga suki datta tte ieta yo


MORE MORE JUMP!「Chikyuu Saigo no Kokuhaku wo」English Translation

And after you,
Blissfully unaware,
Turned into happy ashes,
Now, at long last,
I say I love you


“I don’t want to grow up”
I said, acting grown-up
Dashing through youthful days
At any rate, the prank that befell me
Was awfully mean-spirited, a meddlesome immortality


Thank you, God, for this wonderful present;
Alas, it rather missed the point
I kept it safely hidden among childish jokes,
So my longings weren’t even considered


My aspirations long past,
Never to come back
So to the one I love,
I say goodbye


That sunset I saw then
Was stunning, that’s for certain
But to call it love
Would just be a disgrace


And
After you, blissfully unaware,
Turned into happy ashes,
Even to this day,
I still loved you. That’s what I realized.


A hundred years ago today, your grandmother said,
The very same thing;
Upon the death of your grandchild’s great-grandchild,
I’m left alone again


Facing the metropolis
As it fades,
In your honor, I offer this bouquet


That sunset I saw then
Was stunning, that’s for certain
But to call it love
Is just a disgrace, isn’t it?


And
After the blood spilled,
And the world turned to ash
Even after all this time,
You suddenly come to mind


With no one around,
And the world withered,
I realized the meaning
Behind that prank


I’m so timid,
But I can say it now;
I’ll say the Earth’s final confession


That sunset I saw then
Was stunning, that’s for certain
But to call it love
Is just being roundabout.


And
After everything was ash,
Too late to be saved
At long last I know:
I still love you,
I still loved you and finally said so


Translated by:
Latest posts by LN Community (see all)
    • 📓 Submissions:

      Want to suggest a change? Please let us know here:

    • ☕ Did we help?:
      Send us a tip!
    • 📫 Have A Request?:
      Commission us here!

    Submit A Translation

    Do you have a translation you'd like to see here on LN?

    You can submit it using the form below!

    MORE MORE JUMP! 『Chikyuu Saigo no Kokuhaku wo』Music Video / PV

    Your Thoughts:

    Come chat with us!

    【 RELATED LYRICS 】

    Font Size
    Align
    Theme
    LYRICAL NONSENSE