Flower Lyrics (Romanized)

Cover art for『MISIA - Flower』from the release『Tears of Orphans』
Alternate Title: Hana
Original Title:
Artist:

MISIA

Release: 2015.11.25
Lyricist: Rika
Composer: Rika

kimi no koboshita sono tane wa
Sugu ni me o dasanai kamo shirenai kedo
Ichiban ii toki ni ichiban ii basho de
Hana ga saku hi ga kuru kara


kimi no koboshita sono kimochi wa
Sugu ni tsutawaranai kamo shirenai kedo
Ichiban ii toki ni ichiban ii hito e
Chanto todoku hi ga kuru kara


kimi no aruku sono michi wa
Toki ni utagau koto mo aru darou kedo
Ichiban ii toki ni ichiban ii michi o
Tooru you ni natteru kara


kimi no daiteru sono kokoro ga
Toki ni hitori bocchi ni naru koto mo aru darou kedo
Ichiban ii toki ni ichiban ii hito to
Deaeru you ni natteru kara


kimi no koboshita sono namida wa
Ima wa tada kokoro o nurasu kedo
Ichiban ii toki ni ichiban ii kao de
Mata waraeru hi ga kuru kara


kimi no koboshita sono tane wa
Sugu ni me o dasanai kamo shirenai kedo
Ichiban ii toki ni ichiban ii basho de
Kirei na hana ni naru kara


ichiban ii toki ni ichiban ii basho de
Ichiban ii hito to ichiban ii kao de


Copy Link

Artist: MISIA
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • MISIA - Flower Lyrics (Romanized)

  • MISIA - Hana Lyrics (Romanized)

  • MISIA - 花 Lyrics (Romanized)

君のこぼしたその種は
すぐに芽を出さないかもしれないけど
いちばんいい時に いちばんいい場所で
花が咲く日がくるから


君のこぼしたその気持ちは
すぐに伝わらないかもしれないけど
いちばんいい時に いちばんいい人へ
ちゃんと届く日が来るから


君の歩くその道は
時に疑う事もあるだろうけど
いちばんいい時に いちばんいい道を
通るようになってるから


君の抱いてるその心が
時にひとりぼっちになることもあるだろうけど
いちばんいい時に いちばんいい人と
出会えるようになってるから


君のこぼしたその涙は
今はただ心を濡らすけど
いちばんいい時に いちばんいい顔で
また笑える日が来るから


君のこぼしたその種は
すぐに芽を出さないかもしれないけど
いちばんいい時に いちばんいい場所で
きれいな花になるから


いちばんいい時に いちばんいい場所で
いちばんいい人と いちばんいい顔で


Copy Link

Artist: MISIA
Translated Title:
Flower

That seed that dropped from you,
Might not sprout right away,
But at the best possible time… in the best possible place…
The day will come when it blooms a flower.


That feeling that dropped from you,
May not be communicated to anyone right away,
But at the best possible time… by the best possible person…
The day will come when it will be heard.


That road you walk,
Will surely have things that cause room for doubt,
But at the best possible time… you’re destined to follow,
The best possible road…


That heart that you hold in your hands,
Will surely have times it finds itself all alone,
But at the best possible time… you’re destined to meet,
The best possible person…


Those tears that dropped from you,
May only wet your heart right now,
But at the best possible time… with the best possible expression…
The day will come when you can smile again.


That seed that dropped from you,
Might not sprout right away,
But at the best possible time… in the best possible place…
It will become a beautiful flower.


At the best possible time… in the best possible place…
With the best possible person… and the best possible expression.


Copy Link

Artist: MISIA
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

MISIA『Flower』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

MISIA - Flower (花) [Hana] Lyrics (Romanized)