Kasuka na Melody Lyrics (Romanized)

Cover art for『Maaya Sakamoto - Kasuka na Melody』from the release『FOLLOW ME UP』
Original Title: かすかなメロディ
Artist:

Maaya Sakamoto 坂本真綾

Release: 2015.09.30
Lyricist: 坂本慎太郎
Composer: Yu Sakai
Video:

View Video

English Translation: Kasuka na Melody English Translation

wasuretakunai keshiki ga kieta
Osanai toki no watashi kodakai oka no ue
Uta ni naranai hamingu no you ni
Naranai kuchibue no you ni
Kieteitta


ussura to
Mune wo shimetsukeru
Sore wo tsukamaetai


hanarenai atama wo
Demo omoidasenai
Hanarenai watashi wo mata madowaseru
Kasuka na merodi


wasuretakunai anata no koto wa
Nanika ga hajimaru you na
Kibun datta na


yukkuri to
Kagi wo kojiakete
Sore wo toridashitai


todokanai anata ni
Mada tadoritsukenai
Todokanai chikazuku tabi toozakaru


dorekurai aruita
Mada tadoritsukanai


watashi wo toriko ni shite oiteiku
Naranai merodi


kieteyuku
Sore wo tsukamaetai


todokanai anata ni
Mada tadoritsukenai
Todokanai chikazuku tabi toozakaru


dorekurai aruita
Mada tadoritsukanai
Watashi wo toriko ni shite oite yuku


hanarenai atama wo demo omoidasenai
Hanarenai watashi wo mada madowaseru
Kasuka na merodi


Copy Link

English: Kasuka na Melody English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Maaya Sakamoto - Kasuka na Melody Lyrics (Romanized)

  • Maaya Sakamoto - かすかなメロディ Lyrics (Romanized)

忘れたくない 景色が消きえた
幼い時のわたし 小高い丘の上
歌にならない ハミングのように
鳴らない 口笛のように
消えていった


うっすらと
胸を締めつける
それをつかまえたい


はなれない 頭を
でも思い出せない
はなれない わたしをまた惑わせる
かすかなメロディ


忘れたくない あなたのことは
何かがはじまるような
気分だったな


ゆっくりと
鍵をこじあけて
それを取り出したい


とどかない あなたに
まだたどり着けない
とどかない 近づくたび遠ざかる


どれくらい 歩いた
まだたどり着けない


わたしを 虜にして置いて行く
鳴らないメロディ


消えてゆく
それをつかまえたい


とどかない あなたに
まだたどり着けない
とどかない 近づくたび遠ざかる


どれくらい 歩いた
まだたどり着けない
わたしを 虜にして置いて行く


はなれない 頭を でも思い出せない
はなれない わたしをまだ惑わせる
かすかなメロディ


Copy Link

English: Kasuka na Melody English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Translated Title:
A Faint Melody

The scenes I never wanted to forget faded away;
Me, when I was young, sitting atop a low hill.
Like humming that never quite becomes a song…
Like whistling that makes no sound…
…it faded away.


So lightly,
It pulls at my chest.
I want to take hold of it…


It won’t let go of my mind,
But I still can’t remember…
It won’t let go – I’m led astray yet again…
…by this faint melody.


Thinking that I don’t want to forget you,
I got the feeling,
That something might begin.


Slowly,
Prying open that lock,
I want to pull it out into the open!


But I can’t reach –
I still can’t make my way to you.
I can’t reach – the closer I get, the farther away you become.


How long have I been walking?
I still can’t reach you.


Taking me as its prisoner, then leaving me behind,
Is this soundless melody.


It fades away –
I want to take hold of it!


But I can’t reach –
I still can’t make my way to you.
I can’t reach – the closer I get, the farther away you become.


How long have I been walking?
I still can’t reach you.
It takes me as its prisoner, then leaves me behind…


It won’t let go of my mind, but I still can’t remember…
It won’t let go – I’m led astray yet again…
…by this faint melody.


Copy Link

English: Kasuka na Melody English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Una Tènue Melodia

Els paisatges que mai no volia oblidar van esvanir-se;
Jo, quan era jove, asseguda al capdamunt d’un petit turó.
Com una taral·la que mai acaba de ser una cançó…
Com un xiulet que no fa cap so…
…va esvanir-se.


Molt lleument,
M’estreny el pit.
Vull copsar-la…


No em marxarà del cap,
Però encara no puc recordar-la…
No marxarà – de nou m’esgarria…
…aquesta tènue melodia.


Pensant que no vull oblidar-te,
Em fa l’efecte,
Que alguna cosa pot començar.


Lentament,
Forçant el pany,
Vull treure-la a l’aire lliure!


Però no hi arribo –
Encara no puc atènyer on ets.
No hi arribo – com més m’apropo, tu més t’allunyes.


Quanta estona fa que camino?
Encara no puc arribar a tu.


Em fa la seva presonera i després em deixa enrere,
Aquesta insonora melodia.


S’esvaneix –
Vull copsar-la!


Però no hi arribo –
Encara no puc atènyer on ets.
No hi arribo – com més m’apropo, tu més t’allunyes.


Quanta estona fa que camino?
Encara no puc arribar a tu.
Em fa la seva presonera i després em deixa enrere…


No em marxarà del cap, però encara no puc recordar-la…
No marxarà – de nou m’esgarria…
…aquesta tènue melodia.


Copy Link

English: Kasuka na Melody English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Una Tenue Melodía

Los paisajes que nunca quería olvidar se desvanecieron;
Yo, cuando era joven, sentada en lo alto de una pequeña colina.
Como un tarareo que nunca acaba de ser una canción…
Como un silbido que no hace ningún sonido…
…se desvaneció.


Muy levemente,
Estrecha mi pecho.
Quiero atraparla…


No se irá de mi cabeza,
Pero sigo sin poder recordarla…
No se irá – de nuevo hace que me extravíe…
…esta tenue melodía.


Pensando que no quiero olvidarte,
Tengo la sensación,
De que algo puede que empiece.


Lentamente,
Forzando esa cerradura,
¡Quiero sacarla al aire libre!


Pero no llego –
Aún no puedo alcanzarte.
No llego – cuanto más me acerco, tú más te alejas.


¿Cuánto tiempo llevo caminando?
Aún no puedo llegar a ti.


Me hace su prisionera y luego me deja atrás,
Esta melodía insonora.


Se desvanece –
¡Quiero atraparla!


Pero no llego –
Aún no puedo alcanzarte.
No llego – cuanto más me acerco, tú más te alejas.


¿Cuánto tiempo llevo caminando?
Aún no puedo llegar a ti.
Me hace su prisionera y luego me deja atrás…


No se irá de mi cabeza, pero sigo sin poder recordarla…
No se irá – de nuevo hace que me extravíe…
…esta tenue melodía.


Copy Link

English: Kasuka na Melody English Translation
Video:

View Video

Artist: Maaya Sakamoto 坂本真綾
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Maaya Sakamoto『Kasuka na Melody』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Maaya Sakamoto - Kasuka na Melody (かすかなメロディ) Lyrics (Romanized)