Release:
-
Lyricist:
Takahiro Yamada
Composer:
Takahiro Yamada
AKA:
ぷりずむコミュニケート

Prism Communicate Lyrics (Romanized)

Yeah yeah oh yeah!


unmei niwa sakaraenai ne deatteshimatta
Nani ga aru ka wakaranai keredo kimi to dekakeyou
Kokoro odoru tooi keshiki wa nandaka chigatte
Doa wo akete
Itsumo no choushi sa
Douzo yoroshiku!


mada kimerarenai sanpo koosu


iron na mono ga oosugite
Hikari no uzu ni suikomarete mada mayotteru no?


hashirinuketa ano shunkan wa amai amai kaori no naka de
Arata na mirai koko ni kanjiteru
Tondekieru uta ni noseta sora e sora e kirei na hoshi ni
Kirakira hikaru you ni mahou kakeru kara


Yeah yeah oh yeah!


kimi no shisen mitsumeru saki wa yureugoku Flower
Yorisoiai hanareteiku noga chotto sabishii
Kyou no teki itsumo to chigai kokochi yokunatte
Itsunomanika
Naretekita nokana
Tanoshisou dayo


koko ni iru ima soredake de
Riyuu nante aru nokana?
Warattehoshii nando demo
Soba ni iru kara


nagareteyuku sugisatteyuku kotae sagashi itsuka desu hazu
Yurayura yureru hane to koe no shawaa
Tsuki no shita no kirei na kage zenbu zenbu yume no you dayo
Dokidoki suru yo zutto kono mama mo ii ne


shikai / sekai nijiiro ni kawaru
Kumoma ni sasu ooki na kibou
Arigoto! oogoe de sakendara
Fuan dake ga patto kieta


hashirinuketa ano shunkan wa amai amai kaori no naka de
Arata na mirai koko ni kanjiteru
Tondekieru uta ni noseta sora e sora e kirei na hoshi ni
Kirakira hikaru you ni mahou kakeru kara


Yeah yeah oh yeah!


Prism Communicate English Translation

Yeah yeah oh yeah!


I guess I just can’t fight my fate – we’ve already met!
I don’t know what might happen, but I’m heading out with you!
There’s something a bit different about the far off scenery that makes our hearts dance,
But once we open the door,
We’re back to our usual pace –
So let’s keep this up together!


We still can’t decide which course to walk;


There are just too many things to consider!
Sucked into this whirlpool of light, are we still just undecided?


But the moment we manage to run on through, amidst a sweet, sweet scent,
We can feel a new future within this place.
Upon a song that disappears high into the sky, I’ll cast a spell to make it sparkle brightly,
Amongst those lovely stars!


Yeah yeah oh yeah!


At the end of your gaze are swaying flowers;
The way they nestle close to one another, just to pull away again, is a bit lonesome.
But the weather today is a different than usual – it starts to feel good,
And all of a sudden,
As if settling in,
They seem to start enjoying themselves!


I’m right here in this moment;
Is there any deeper reason for that?
But I want you to smile, again and again,
‘Cause I’m right here by your side.


Some things flow past… some leave us behind… in this search for answers, I’m sure one will eventually come:
A shower of feather and voice that sways to and fro.
The lovely shadows beneath the moon, every single one, are like a dream –
I just get so excited; I wouldn’t mind staying like this forever!


Our view / the world change to a rainbow of color:
A great hope that shines through between the clouds.
And when I yelled, “Thank you!” in a loud voice,
My anxiety alone vanished out of thin air.


The moment we manage to run on through, amidst a sweet, sweet scent,
We can feel a new future within this place.
Upon a song that disappears high into the sky, I’ll cast a spell to make it sparkle brightly,
Amongst those lovely stars!


Yeah yeah oh yeah!


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)
    ☕ Did we help?:

    Submit A Translation

    Do you have a translation you'd like to see here on LN?

    You can submit it using the form below!

    📫 Have A Request?:
    Commission us here!

    『Prism Communicate』Details

    Share This Song!
    Song Title:
    Prism Communicate
    Original Title:
    ぷりずむコミュニケート
    Artist:
    Rory (Risa Taneda), Tuka (Hisako Kanemoto), Lelei (Nao Toyama)
    Tie-in:
    GATE: Jieitai Kanochi nite, Kaku Tatakaeri
    Lyricist:
    Takahiro Yamada
    Composer:
    Takahiro Yamada
    Related Artists:
    Risa Taneda Hisako Kanemoto Nao Toyama
    ☕ Did we help?:
    📫 Have A Request?:
    Commission us here!
    Status
    (Based on):
    Official Full

    If you noticed a mistake, please let us know:

    Your Thoughts:

    Come chat with us!
    Font Size
    Align
    Theme

    Copyright © 2011-2022 Lyrical Nonsense

    Global / Japan

    Prism Communicate Lyrics + English Translation ぷりずむコミュニケート (GATE: Jieitai Kanochi nite, Kaku Tatakaeri Ending 1)