Tabidachi no Toki -Bloom in my heart- Lyrics (Romanized)

Cover art for『EXILE ATSUSHI - Tabidachi no Toki -Bloom in my heart-』from the release『ONE』
Original Title: たびだちのとき -Bloom in my heart-
Artist:

EXILE ATSUSHI

Release: 2022.04.30
Lyricist: ATSUSHI
Composer: ATSUSHI・SION

Transliterated (romaji) lyrics for this song are still waiting to be completed by our dedicated staff.

In the meantime, explore the original lyrics here!

If you would like to submit your own romaji transliteration for this song, please use the form below:

たくさんのじぶんとたたかってきた
だいすきなじぶん
だいっきらいなじぶん


どれもじぶんだけどじぶんじゃなかった
いったいどれがほんとうのじぶんなのか


じもんじとうのまいにちだった
かってにつくりあげていたじぶん
じぶんでじぶんをみとめてみたら
ボロボロとおとをたててくずれていった


いまわたしにはこたえがすこしだけみえてきた
じかんがおしえてくれた
あったことのないあなたが
わたしをしってくれたから
たびだちのとき


とおくにいてもつながってるね
とおいあなたにはてがとどかないけど


こんなにちかくにいるあのひとには
いくらさけんでもまったくつたわらない


このひろいせかいでわたしはひとり
おなじにんげんはひとりもいない
それがどんなにふじゆうだとしても
わたしのかわりはだれにもできない


わくわくドキドキしてても
わすれちゃいけないことはね
ありがとうのきもち


あるがままのじぶんでいい
うけいれることができたら
いちどきりのじんせいを
どうどうといきる


いまわたしにはこたえがすこしだけみえてきた
じかんがおしえてくれた
あったことのないあなたが
わたしをしってくれたから
たびだちのとき


たびだちのとき

Artist: EXILE ATSUSHI
Submit a translation:
  • EXILE ATSUSHI - Tabidachi no Toki -Bloom in my heart- Lyrics (Romanized)

  • EXILE ATSUSHI - たびだちのとき -Bloom in my heart- Lyrics (Romanized)

VIDEO

EXILE ATSUSHI『Tabidachi no Toki -Bloom in my heart-』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

EXILE ATSUSHI - Tabidachi no Toki -Bloom in my heart- (たびだちのとき -Bloom in my heart-) Lyrics (Romanized)