Mozaik Role (Reloaded) English Translation

Original Title: モザイクロール (Reloaded)
Artist:

DECO*27

Release: 2021.10.08
Lyricist: DECO*27
Composer: DECO*27
Video:

View Video

Original Lyrics: Mozaik Role (Reloaded) Lyrics (Romanized)

A certain word pierces your heart
I compared the fluid that leaked out of the wound to “love”


Lack of compassion and mating without love is
Similar to the entangled relationship between us


Yet, “I love you”


What’s wrong with me loving you, bound together, so nobody can touch you
This is fate as well, it will disappear, disappear, our world of love


I will be sick of you by the end of this
What should I call shooting out my thirst while still not knowing if this is greed or love


I will drink up all the tears that you gave me
You gave me a sweet lie that “it’s ok to be a coward”, have I been able to escape?


Is this called “I loved you”? Where I struggle to cling to you
What’s wrong with killing me, me who you hate


What’s wrong with me loving you, bound together, so nobody can touch you
This is fate as well, it will disappear, disappear, our world of love


Copy Link

Apple Musicで聴く
Mozaik Role (Reloaded)
Video:

View Video

Artist: DECO*27
  • DECO*27 - Mozaik Role (Reloaded) English Translation

  • DECO*27 - モザイクロール (Reloaded) English Translation

とある言葉がきみに突き刺さり
傷口から漏れ出す液を“愛”と形容してみた


思いやりの欠如と形だけの交尾は
腐れ縁のきみとあたしによく似ている


それでも「好き」とか


愛したっていいじゃないか 縛り 誰も触れないよう
これも運命じゃないか 消える消える とある愛世


終わる頃にはきみに飽いてるよ
愛か欲か分からず放つことは何としようか


きみがくれた涙はあたしが飲み干すから
「弱虫でもいい」と甘い嘘をくれたら 逃げ出せたのかな


「愛した」って言うのですか? しがみついて藻掻くことを
殺したっていいじゃないか きみが嫌うあたしなんて


愛したっていいじゃないか 縛り 誰も触れないよう
これも運命じゃないか 消える消える とある愛世


Copy Link

Apple Musicで聴く
Mozaik Role (Reloaded)
Video:

View Video

Artist: DECO*27

DECO*27『Mozaik Role (Reloaded)』Official Music Video

×

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

DECO*27 - Mozaik Role (Reloaded) (モザイクロール (Reloaded)) English Translation Lyrics