Sonata Lyrics (Romanized)

Cover art for『Clammbon - Sonata』from the release『Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows Original Soundtrack』
Original Title: ソナタ
Artist:

Clammbon クラムボン

Tie-in:
(Anime)
She and Her Cat: Everything Flows Ending Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows 彼女と彼女の猫 -Everything Flows-
Release: 2016.05.25
Lyricist: mito
Composer: mito
English Translation: Sonata English Translation

samishisa no sono saki de yasashisa wa te wo sashinoberu
Kitto minna sou shinjite ima wo ikiteru


kakegae nai anata ga kyou mo shiawase de aru you ni


tada hitotsu no itoshii negai ga
Kono sekai ni kodama shiteiru


nando mo nando mo me to me wo awase
Mune ni tomotta nukumori daite tobira wo hirakou


kaze ga sora wo migaite tsugi no asa wo mukaeru you ni


kasanariau futatsu no omoi ga
Sono saki e to michibiiteiru


nando mo nando mo sono te ni furete
Mune ni tomotta nukumori daite tobira wo hirakou


yuuhi ga kage wo nobashite kokoro to kokoro tsunaide
Futari arukidashita ano hi kara


nando mo nando mo mokuto me wo awase
Mune ni tomotta nukumori daite sotto hohoende tobira wo hirakou


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Sonata English Translation
Artist: Clammbon クラムボン
Tie-in: She and Her Cat: Everything Flows Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows 彼女と彼女の猫 -Everything Flows-
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Clammbon - Sonata Lyrics (Romanized)

  • Clammbon - ソナタ Lyrics (Romanized)

  • She and Her Cat: Everything Flows Ending Theme Lyrics (Romanized)

  • Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows Ending Theme Lyrics (Romanized)

TV Size:

kaze ga sora wo migaite tsugi no asa wo mukaeru you ni


kasanariau futatsu no omoi ga
Sono saki e to michibiiteiru


nando mo nando mo me to me wo awase
Mune ni tomotta nukumori daite tobira wo hirakou


さみしさのその先で 優しさは手を差し伸べる
きっとみんな そう信じて今を生きてる


かけがえないあなたが 今日も幸せであるように


ただひとつの 愛しい願いが
この世界に こだましている


何度も 何度も 目と目を合わせ
胸に灯った ぬくもり抱いて 扉を開こう


風が空をみがいて 次の朝を迎えるように


重なり合う ふたつの想いが
その先へと 導いている


何度も 何度も その手にふれて
胸に灯った ぬくもり抱いて 扉を開こう


夕陽が影を伸ばして こころとこころ繋いで
ふたり歩きだした あの日から


何度も 何度も 目と目を合わせ
胸に灯った ぬくもり抱いて そっとほほえんで 扉を開こう


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Sonata English Translation
Artist: Clammbon クラムボン
Tie-in: She and Her Cat: Everything Flows Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows 彼女と彼女の猫 -Everything Flows-
TV Size:

風が空をみがいて 次の朝を迎えるように


重なり合う ふたつの想いが
その先へと 導いている


何度も 何度も 目と目を合わせ
胸に灯った ぬくもり抱いて 扉を開こう


After all this loneliness, kindness will extend a hand…
I’m sure everyone lives believing that.


No one could ever take your place—I’m hoping that you can always remain happy…


My single beloved wish
Is echoing throughout this world.


As our eyes meet again and again,
Let us embrace the warmth aflame in our hearts… and open the door.


The wind polishes the sky, as if preparing to greet the next morning…


Our two hearts intertwined,
Guide us to where it leads.


As I touch your hand again and again
Let us embrace the warmth aflame in our hearts… and open the door.


The sunset stretching our shadows long… our hearts connecting with one another…
We started walking, from that day on.


As our eyes meet again and again,
Let us embrace the warmth aflame in our hearts… smile softly… and open the door.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Sonata English Translation
Artist: Clammbon クラムボン
Tie-in: She and Her Cat: Everything Flows Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows 彼女と彼女の猫 -Everything Flows-
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
TV Size:

The wind polishes the sky, as if preparing to greet the next morning…


Our two hearts intertwined,
Guide us to where it leads.


As our eyes meet again and again,
Let us embrace the warmth alight in our hearts… and open the door.


Després de tota aquesta solitud, l’amabilitat allargarà la mà…
Segur que tothom viu creient-ho.


Ningú mai no podria reemplaçar-te — espero que puguis ser sempre feliç…


El meu únic cartingut desig
Ressona per tot aquest món.


En els nostres ulls trobar-se un cop i un altre,
Abracem la calidesa aflamada en els nostres cors… i obrim la porta.


El vent poleix el cel, com preparant-se per rebre el matí vinent…


Els nostres dos cors entrellaçats,
Ens guien cap allà on es dirigeix.


En tocar la teva mà un cop i un altre
Abracem la calidesa aflamada en els nostres cors… i obrim la porta.


La posta de sol allarga les nostres ombres… els nostres cors es connecten l’un amb l’altre…
Començàrem a caminar a partir d’aquell dia.


En trobar-se els nostres ulls un cop i un altre,
Abracem la calidesa aflamada en els nostres cors… somriguem suaument… i obrim la pota.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Sonata English Translation
Artist: Clammbon クラムボン
Tie-in: She and Her Cat: Everything Flows Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows 彼女と彼女の猫 -Everything Flows-
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
TV Size:

El vent poleix el cel, com preparant-se per rebre el matí vinent…


Els nostres dos cors entrellaçats,
Ens guien cap allà on es dirigeix.


En els nostres ulls trobar-se un cop i un altre,
Abracem la calidesa aflamada en els nostres cors… i obrim la porta.


Dopo tutta questa solitudine, la gentilezza allungherà una mano…
Sono sicura che tutti vivano credendo in questo.


Nessuno potrebbe mai prendere il tuo posto—Sto sperando che tu possa sempre essere felice…


Il mio unico desiderio più caro
Sta risuonando per questo mondo.


Mentre i nostri occhi si incontrano ancora e ancora,
Accogliamo il calore acceso nei nostri cuori… e apriamo la porta.


Il vento lucida il cielo, come se si stesse preparando ad accogliere la prossima mattina…


I nostri due cuori intrecciati,
Portateci dove esso conduce.


Mentre tocco la tua mano ancora e ancora
Accogliamo il calore acceso nei nostri cuori… e apriamo la porta.


Il tramonto che allunga le nostre ombre… i nostri cuori che si collegano l’un l’altro…
Avevamo iniziato a camminare, da quel giorno in avanti.


Mentre i nostri occhi si incontrano ancora e ancora,
Accogliamo il calore acceso nei nostri cuori… sorridi delicatamente… e apriamo la porta.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Sonata English Translation
Artist: Clammbon クラムボン
Tie-in: She and Her Cat: Everything Flows Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows 彼女と彼女の猫 -Everything Flows-
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Después de toda esta soledad, la amabilidad tenderá su mano…
Seguro que todo el mundo vive creyéndolo.


Nadie podría reemplazarte nunca — espero que puedas ser feliz siempre…


Mi único preciado deseo
Resuena por todo este mundo.


Al nuestros ojos encontrarse una y otra vez,
Abracemos la calidez en llamas de nuestros corazones… y abramos la puerta.


El viento pule el cielo, como preparándose para saludar la mañana venidera…


Nuestros dos corazones entrelazados,
Nos guían hacia donde se dirige.


Al tocar tu mano una y otra vez
Abracemos la calidez encandilada en nuestros corazones… y abramos la puerta.


La puesta de sol alarga nuestras sombras… nuestros corazones se conectan el uno con el otro…
Empezamos a caminar a partir de ese día.


Al encontrarse nuestros ojos una y otra vez,
Abracemos la calidez en llamas de nuestros corazones… sonriamos suavemente… y abramos la puerta.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Sonata English Translation
Artist: Clammbon クラムボン
Tie-in: She and Her Cat: Everything Flows Kanojo to Kanojo no Neko: Everything Flows 彼女と彼女の猫 -Everything Flows-
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
TV Size:

El viento pule el cielo, como preparándose para saludar la mañana venidera…


Nuestros dos corazones entrelazados,
Nos guían hacia donde se dirige.


Al nuestros ojos encontrarse una y otra vez,
Abracemos la calidez en llamas de nuestros corazones… y abramos la puerta.


Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Clammbon『Sonata』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Clammbon - Sonata (ソナタ) Lyrics (Romanized)