nemo Lyrics (Romanized)

Artist:

Annabel

Lyricist: 蓮尾理之
Composer: Masayuki Hasuo
English Translation: nemo English Translation

kata wo narabeteita hi ga madowaku wo suberiochi
Nooto no hashi wo kajiritoru kage moyou


kousha kara tokidoki kimi ni nita waraigoe ga suru
Kokochiyosa ni sukoshi dake me wo tojireba
Marude kieta mitai ni
Daremo watashi wo mitenai
Kehai dake ga koko ni aru


mata ashita ne, tte te wo furu ano ko mo
Kitto ima wa machi no naka zattou no ichibu
Kasumetorareta ato ni nokosareta
Arifureta koe de
Arigachi na yume wo miru


kata wo narabeteita hi ga ashimoto ni nemuru koro
Mezameta kyoushitsu no sumi ni hoshi moyou
Me wo korashitemiru
Daremo inai sekai wa
Kehai dake wo utsushite


ashibaya ni toonoku kisetsu wo hirou
Kimi wo furikaeru
Sotto kurikaesu
Kasureta moji wo nazoru yubisaki ga
Toutotsu na asu wo
Mujikaku na yume wo miteiru


te wo furu ano ko wa
Watashi to onaji koe de sayonara wo


mata ashita ne, tte te wo furu ano ko wa
Kitto ima mo machi no naka zattou no ichibu
Nanimono nimo narenai tte moteamasu
Toutotsu na asu wo
Mujikaku na yume wo


tada ashibaya ni toonoiteiku kisetsu wo furikaeru
Sou yo kimi nashi de
Heiki na furi wa higoto umakunaru
Aruiteikeru
Sou yo kimi nashi de


aa


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: nemo English Translation
Artist: Annabel
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Annabel - nemo Lyrics (Romanized)

肩を並べていた陽が窓枠をすべり落ち
ノートの端を齧り取る 影模様


校舎からときどき君に似た笑い声がする
心地よさに少しだけ目を閉じれば
まるで消えたみたいに
誰もわたしを見てない
気配だけがここにある


また明日ね、って手を振るあの子も
きっと今は街の中 雑踏の一部
掠め取られた後に残された
ありふれた声で
ありがちな夢をみる


肩を並べていた陽が足元に眠るころ
目覚めた教室の隅に 星模様
目を凝らして見る
誰もいない世界は
気配だけを映して


足早に遠のく季節を拾う
君を振り返る
そっと繰り返す
擦れた文字をなぞる指先が
唐突な明日を
無自覚な夢をみている


手を振るあの子は
わたしと同じ声でさよならを


また明日ね、って手を振るあの子は
きっと今も街の中 雑踏の一部
何者にもなれないって もてあます
唐突な明日を
無自覚な夢を


ただ足早に遠のいていく季節を振り返る
そうよ 君なしで
平気なふりは日毎上手くなる
歩いていける
そうよ 君なしで


ああ


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: nemo English Translation
Artist: Annabel

The sunlight lined up with my shoulders slides off the window frame,
As a shadowy pattern nibbles at the edge of my notebook.


A laughing voice that sounds like yours comes occasionally from the school building,
And if I close my eyes just a bit amidst that comfort…
Just as if I’ve disappeared,
No one’s looking at me;
Only the sense of me is here.


Even that girl who waved, saying, “See you tomorrow!”,
Is surely now amidst the city – part of the commotion.
With a commonly heard voice made up of what’s left,
After being snatched away,
She sees a common dream.


By the time the sunlight that was lined up with my shoulders sleeps at my feet,
A star pattern will lie in the corner of the classroom I awake in.
I try straining my eyes:
This world, in which no one resides,
Only reflects the sense of everyone being here.


Quickly, I rush to pick up the season as it grows distant.
I look back at you.
Gently, this repeats.
The finger that traces these smudged letters,
Is seeing a sudden tomorrow…
Having an unaware dream…


That waving girl,
Says goodbye in the same voice as mine.


Even that girl who waved, saying, “See you tomorrow!”,
Is surely still amidst the city – part of the commotion.
Thinking she’ll never make something of herself, she knows not what to do with,
A sudden tomorrow…
An unaware dream…


I simply rush to look back upon the season as it grows distant;
That’s right, without you.
Every day I get better at pretending I don’t care –
I can keep on walking;
That’s right, without you.


Ahh…


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: nemo English Translation
Artist: Annabel
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

La luce del sole allineata con le mie spalle scorre via dal telaio della finestra,
Mentre un motivo ombroso mordicchia gli angoli del mio quaderno.


Una voce ridente che somiglia alla tua arriva occasionalmente dal palazzo della scuola,
E se chiudo i miei occhi solo un po’ in quel conforto…
Come se fossi sparita,
Nessuno mi sta guardando;
Solo il senso di me è qui.


Anche quella ragazza che salutava, dicendo, “A domani!”,
Ora è di sicuro nella città – parte del trambusto.
Con una voce sentita spesso fatta per ciò che rimane,
Dopo essere agguantata,
Lei vede un sogno comune.


Prima che il sole che era allineato con le mie spalle riposi ai miei piedi,
Un motivo a stelle si troverà nell’angolo della classe nella quale mi sveglio.
Provo a sforzare gli occhi:
Questo mondo, in cui non risiede nessuno,
Riflette solo il senso di chiunque si trovi qui.


Velocemente, mi affretto a prendere la stagione mentre si allontana.
Guardo indietro a te.
Gentilmente, questo si ripete.
Il dito che traccia queste lettere smussate,
Sta vedendo un domani repentino…
Facendo un sogno inconsapevole…


Quella ragazza che salutava,
Dice addio con la mia stessa voce.


Anche quella ragazza che salutava, dicendo, “A domani!”,
Ora è di sicuro nella città – parte del trambusto.
Pensando che non farà mai nulla di se stessa, non sapendo cosa fare,
Un domani repentino…
Un sogno inconsapevole…


Mi affretto semplicemente a guardare indietro alla stagione mentre si allontana;
Esatto, senza di te.
Ogni giorno miglioro a far finta che non mi interessi –
Continuo a camminare;
Esatto, senza di te.


Ahh…


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: nemo English Translation
Artist: Annabel
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Annabel『nemo』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Annabel - nemo Lyrics (Romanized)