YUZU Kaze no Itazura Lyrics + English Translation 風のイタズラ

  • Release:
    2018.04.04
  • Lyricist:
    Yujin Kitagawa
  • Composer:
    Yujin Kitagawa
Share:

Status (Based on):

Official Full

YUZU「Kaze no Itazura」Lyrics (Romanized)

miesuita ryoute no uso to imi no nai garakuta
Utsurikawaru machi no iro ni sabishisa wo oboeru
Mujun no omamori ni kureta tomodachi no kotoba wo
Ano koro no koto sa to sugu ni
“ima” de gomakashite wa


oshiete yo soko ni wa shiawase ga arimasu ka?
Sunao ni ikitai to daremo ga negau no ni


tsutaetai no wa kotoba nanka janai
Hoo wo tsutai ochiru sono namida wo shitta kara


kore de subete umaku iku to shinjiteta asa ni
Mou nando me ka no tameiki karappo na nukumori
Owari no nai hibi no yukue kaze no itazura sae
Sonna koto nado sukoshi datte ki ni naranakatta no ni


demo ne itai yo ikiteru dake na no ni
Tashika na kotae wa kitto soko ni aru hazu sa


ukabu tsukiyo no mannaka ni tachidomaru
Mata koko ni koyou sore wa fuyu no sei ka na


tsutaetai no wa kotoba nanka janai
Hoo wo tsutai ochiru sono namida wo shitta kara


Share Me!
  • Release:
    2018.04.04
  • Song Title:
    Kaze no Itazura
  • Artist:
    YUZU
  • Lyricist:
    Yujin Kitagawa
  • Composer:
    Yujin Kitagawa
  • Status
    (Based on):
    Official Full
  • ☕ Did we help?:
    Send us a tip!
  • 📫 Have A Request?:
    Commission us here!

ゆず「風のイタズラ」Lyrics

  • Artist:
    ゆず

見え透いた両手のウソと 意味のないガラクタ
移り変わる町の色に さびしさを覚える
矛盾のお守りにくれた 友達の言葉を
あの頃の事さとすぐに
「今」でごまかしては


教えてよ そこには 幸せがありますか?
素直に生きたいと 誰もが願うのに


伝えたいのは言葉なんかじゃない
頬を伝い落ちる その涙を知ったから


これで全てうまく行くと信じてた朝に
もう何度目かのため息 カラッポな温もり
終わりのない日々の行方 風のイタズラさえ
そんな事など少しだって 気にならなかったのに


でもね 痛いよ 生きてるだけなのに
確かな答えは きっとそこにあるはずさ


浮かぶ月夜の真ん中に立ち止まる
またここに来よう それは冬のせいかな


伝えたいのは言葉なんかじゃない
頬を伝い落ちる その涙を知ったから


YUZU「Kaze no Itazura」English Translation

  • Translated Title:
    The Wind's Mischief

Transparent lies in each of our hands, and meaningless junk…
In the shifting colors of this city, I learned the feeling of loneliness.
The words of friends became an unexpected good luck charm,
But we talk like they’re a thing of the past,
Saying things are different now.


So tell me, is there happiness where you are?
Everyone really just wants to be true to themselves.


The things I want to say became more than just words,
Ever since I felt those tears run down my face.


I believed everything would go perfectly from this morning forward,
But I sighed yet another sigh and felt an empty warmth.
Even though I wasn’t bothered in the slightest
By the destination of these unending days, or even the wind’s mischief.


But it does hurt, just by being alive.
I’m sure therein lies the answer.


Whenever we pause in the middle of a moonlit night,
We’ll think to meet back here. Is it all because of winter’s return?


The things I want to say became more than just words,
Ever since I felt those tears run down my face.


Translated by:
Follow me!
Latest posts by Thaerin (see all)

    Submit A Translation

    Do you have a translation you'd like to see here on LN?

    You can submit it using the form below!

    Your Thoughts:

    Come chat with us!

    【 RELATED LYRICS 】

    Font Size
    Align
    Theme
    LYRICAL NONSENSE