風のイタズラ 歌詞 ゆず


Kaze no Itazura Lyrics
風のイタズラ 歌詞
歌手:ゆず

見え透いた両手のウソと 意味のないガラクタ 移り変わる町の色に さびしさを覚える 矛盾のお守りにくれた 友達の言葉を あの頃の事さとすぐに 「今」でごまかしては

教えてよ そこには 幸せがありますか? 素直に生きたいと 誰もが願うのに

伝えたいのは言葉なんかじゃない 頬を伝い落ちる その涙を知ったから

これで全てうまく行くと信じてた朝に もう何度目かのため息 カラッポな温もり 終わりのない日々の行方 風のイタズラさえ そんな事など少しだって 気にならなかったのに

でもね 痛いよ 生きてるだけなのに 確かな答えは きっとそこにあるはずさ

浮かぶ月夜の真ん中に立ち止まる またここに来よう それは冬のせいかな

伝えたいのは言葉なんかじゃない 頬を伝い落ちる その涙を知ったから

発売日:2018.04.04
作詞:北川悠仁
作曲:北川悠仁
ステータス:公式フル
Kaze no Itazura Lyrics
Artist:YUZU

miesuita ryoute no uso to imi no nai garakuta utsurikawaru machi no iro ni sabishisa wo oboeru mujun no omamori ni kureta tomodachi no kotoba wo ano koro no koto sa to sugu ni “ima” de gomakashite wa

oshiete yo soko ni wa shiawase ga arimasu ka? sunao ni ikitai to daremo ga negau no ni

tsutaetai no wa kotoba nanka janai hoo wo tsutai ochiru sono namida wo shitta kara

kore de subete umaku iku to shinjiteta asa ni mou nando me ka no tameiki karappo na nukumori owari no nai hibi no yukue kaze no itazura sae sonna koto nado sukoshi datte ki ni naranakatta no ni

demo ne itai yo ikiteru dake na no ni tashika na kotae wa kitto soko ni aru hazu sa

ukabu tsukiyo no mannaka ni tachidomaru mata koko ni koyou sore wa fuyu no sei ka na

tsutaetai no wa kotoba nanka janai hoo wo tsutai ochiru sono namida wo shitta kara

Release:2018.04.04
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull
The Wind's Mischief

Transparent lies in each of our hands, and meaningless junk… In the shifting colors of this city, I learned the feeling of loneliness. The words of friends became an unexpected good luck charm, But we talk like they’re a thing of the past, Saying things are different now.

So tell me, is there happiness where you are? Everyone really just wants to be true to themselves.

The things I want to say became more than just words, Ever since I felt those tears run down my face.

I believed everything would go perfectly from this morning forward, But I sighed yet another sigh and felt an empty warmth. Even though I wasn’t bothered in the slightest By the destination of these unending days, or even the wind’s mischief.

But it does hurt, just by being alive. I’m sure therein lies the answer.

Whenever we pause in the middle of a moonlit night, We’ll think to meet back here. Is it all because of winter’s return?

The things I want to say became more than just words, Ever since I felt those tears run down my face.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    LNをフォローしよう!
    Follow us!

    関連歌詞 Related Lyrics

    Lyrical Nonsense