Thoughtcrime Lyrics (Romanized)

Cover art for『Yorushika - Thoughtcrime』from the release『Tousaku』
Alternate Title: Shisouhan
Original Title: 思想犯
Artist:

Yorushika ヨルシカ

Release: 2020.07.29
Lyricist: n-buna
Composer: n-buna
Video:

View Video

English Translation: Thoughtcrime English Translation

hito ni yasashii anta ni kono kokoro ga wakaru mono ka
Hito wo norou no ga kokochi ii, dakara uta wo kaiteita
Asa no houdou nyuusu ni itsuka noru koto ga yume datta
Sono tame ni houchou wo toideru


garasu wo tatakitsukeru oto, nanika no kami wo yabuku koto,
Sayonara no ato no yuuhi ga utsukushii tte, kimi datte wakaru daro


karasu no uta ni akane
Kono kodoku mo ima oto ni kawaru
Omokage ni sashita higure
Tsumasakidatsu, kumo ga yakeru, sayonara ga kuchi wo suberu


mitomeraretai, aishitai
Kore ga yume tte yatsu ka
Nanimo shinakutemo kanaeyo, hayaku, boku wo mitashite kure
Hito ni yasashii seken ni kono netami ga wakaru mono ka
Itsumo dareka wo nagureru kikai wo sagashiteru


biiru bin de naguru gairotou, nageru gitaa no oreru oto,
Modoranai koukai no zenbu ga utsukushii tte, sou iu no saa, boku datte wakaru no ni


kotoba no ame ni utare
Aki oshimu mama fuyu ni ochiru
Haru no yama no ushiro kara mata hitotsu kemuri ga tatsu
Natsukaze ga hoho wo suberu


hito ni yasashii anta ni kono kodoku ga wakaru mono ka
Shinitakunai ga ikirarenai, dakara uta wo kaiteiru
Batou mo shitsubou mo keno mo boku e no kyoumi da to omou kara
Hito wo kizutsukeru uta wo kaiteru
Konna nakami no nai uta wo kaiteru


kimi no kotoba ga nomitai
Iremono mo nai ryoute de ukete
Itsu shika nodo ga uruou
Sono toki wo machi nagara


karasu no uta ni akane
Kono kodoku yo ima uta ni kaware
Sayonara, kimi ni akane
Boku wa ima, yoru wo matsu
Mata ashita. kuchi ga suberu


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Thoughtcrime English Translation
Video:

View Video

Artist: Yorushika ヨルシカ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Yorushika - Thoughtcrime Lyrics (Romanized)

  • Yorushika - Shisouhan Lyrics (Romanized)

  • Yorushika - 思想犯 Lyrics (Romanized)

他人に優しいあんたにこの心がわかるものか
人を呪うのが心地良い、だから詩を書いていた
朝の報道ニュースにいつか載ることが夢だった
その為に包丁を研いでる


硝子を叩きつける音、何かの紙を破くこと、
さよならの後の夕陽が美しいって、君だってわかるだろ


烏の歌に茜
この孤独も今音に変わる
面影に差した日暮れ
爪先立つ、雲が焼ける、さよならが口を滑る


認められたい、愛したい
これが夢ってやつか
何もしなくても叶えよ、早く、僕を満たしてくれ
他人に優しい世間にこの妬みがわかるものか
いつも誰かを殴れる機会を探してる


ビール瓶で殴る街路灯、投げるギターの折れる音、
戻らない後悔の全部が美しいって、そういうのさぁ、僕だってわかるのに


言葉の雨に打たれ
秋惜しむまま冬に落ちる
春の山のうしろからまた一つ煙が立つ
夏風が頬を滑る


他人に優しいあんたにこの孤独がわかるものか
死にたくないが生きられない、だから詩を書いている
罵倒も失望も嫌悪も僕への興味だと思うから
他人を傷付ける詩を書いてる
こんな中身のない詩を書いてる


君の言葉が呑みたい
入れ物もない両手で受けて
いつしか喉が潤う
その時を待ちながら


烏の歌に茜
この孤独よ今詩に変われ
さよなら、君に茜
僕は今、夜を待つ
また明日。口が滑る


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Thoughtcrime English Translation
Video:

View Video

Artist: Yorushika ヨルシカ

You, who are so kind to others, could never understand this heart of mine.
I enjoy cursing people; that used to be why I wrote songs.
I had dreamt of being featured in the morning news, someday;
for that reason, I sharpen my knife.


The sound of glass being smashed, the act of ripping apart some kind of paper, the setting sun after a farewell –
surely, even you understand that they’re beautiful, right?


The crows’ song is dyed a deep red,
and this loneliness, too, turns into sound.
In the last remaining traces of the dusk in my memory,
you stand on your tiptoes; the clouds burn red, and the word “goodbye” slips right off my tongue.


I want to be acknowledged, I want to love–
are these what they call “dreams?”
Even if I do nothing to achieve them, let them come true. Hurry up and gratify me.
Society, which is so kind to others, could never understand this envy.
I’m always looking for an opportunity to hit someone.


Hitting a streetlight with a beer bottle, the sound of a guitar breaking after being thrown;
all these irreparable regrets are beautiful— That said, even I understand! And yet…..


I’m struck by a rain of words,
and winter tumbles down on me even as I hold autumn dearly in my arms.
From behind the mountain in spring, one more breath of smoke drifts upwards—
and the summer breeze slips across my cheek.


You, who are so kind to others, could never understand this loneliness of mine.
I don’t want to die, but I can’t go on living; that’s why I write songs.
I think disparagement, disappointment, and disgust all have their eyes on me.
That’s why I write songs that hurt people.
That’s why I write vapid songs such as this.


I want to swallow your words.
I don’t even have anything to put them in, so I use both my hands.
Before i know it my throat will get wet,
And while I wait for that time to come…


The crows’ song is dyed a deep red,
and I plead for this loneliness to transform into song.
The word “goodbye” dyes you a deep red,
and, now, I wait for the night.
The words “see you tomorrow” slips off my tongue.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Thoughtcrime English Translation
Video:

View Video

Artist: Yorushika ヨルシカ
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Crime do Pensamento

Você, que é tão gentil com os outros, nunca entenderia esse meu coração
Eu me satisfaço amaldiçoando pessoas, é por isso que escrevo canções
Eu sonho em ser destaque no noticiário da manhã algum dia
Por esse motivo, eu afio minha faca


O som de vidro sendo quebrado, o ato de rasgar algum tipo de papel
O pôr do sol após uma despedida, até você entende que essas coisas são lindas, certo?


O som dos corvos ecoa ao pôr do sol, tingido em um vermelho profundo
E essa solidão também se transforma em som
No crepúsculo, ligado aos traços seus em minha memória
Você fica na ponta dos pés; as nuvens resplandecem em vermelho, e a palavra “adeus” escapa da minha boca


Querer ser reconhecido, querer amar
Isso é o que eles chamam de “sonhos”?
Mesmo que eu não faça nada para alcançá-los, que eles se tornem realidade, apresse-se e me satisfaça!
A sociedade, que é tão gentil com os outros, nunca entenderia essa minha inveja
Estou sempre procurando uma oportunidade de bater em alguém


Atingir um poste de luz com uma garrafa de cerveja, o som de uma guitarra quebrando após ser jogada
Cada parte de um arrependimento impossível de ser reparado, até eu entendo que essas coisas são lindas, e ainda assim…


Estou preso em uma chuva de palavras
O inverno cai sobre mim, enquanto ainda seguro o outono em meu coração
Por trás da montanha na primavera, mais um sopro de fumaça sobe
E a brisa do verão acaricia suavemente minhas bochechas


Você, que é tão gentil com os outros, nunca entenderia essa minha solidão
Eu não quero morrer, mas não posso continuar vivendo; é por isso que escrevo canções
Acho que a depreciação, decepção e nojo se apegaram a mim
Assim, eu escrevo canções que machucam os outros
É por isso que escrevo canções tão insípidas como essa


Eu quero engolir suas palavras
Não tendo mais nada para colocá-las dentro, eu uso minhas duas mãos
Em algum lugar abaixo da linha, minha garganta se enche de água
Enquanto espero a hora chegar…


O som dos corvos ecoa ao pôr do sol, tingido em um vermelho profundo
E eu imploro para que essa solidão se transforme em música
A palavra “adeus” tinge você de um vermelho profundo
Agora, estou esperando a noite
E as palavras “até amanhã” escapam da minha boca


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Thoughtcrime English Translation
Video:

View Video

Artist: Yorushika ヨルシカ
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Yorushika『Thoughtcrime』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Yorushika - Thoughtcrime (思想犯) [Shisouhan] Lyrics (Romanized)