Esse Lyrics (Romanized)

Cover art for『yanaginagi - Esse』from the release『Polyomino』
Artist:

yanaginagi やなぎなぎ

Tie-in:
(Drama)
Murder Standard Score 70 Insert Song Satsujin Hensachi 70 殺人偏差値70
Release: 2014.12.10
Lyricist: yanaginagi
Composer: yanaginagi
Video:

View Video

English Translation: Esse English Translation

tadashii wake ya michi ga iru deshou ka


fukai nemuri no soko de osanai hi no yume wo miteita
Me ga sameru no ga oshii gurai ni tada shiawase na yume


mata nemuritai okosanai de yo daremo shaberanaide onegai
Mabuta hirakeba tachimachi kieru tanshoku no kioku


hito ga hito wo suki ni naru ni wa tadashii wake ya kotoba ga iru deshou ka
Donna katachi de attemo motomote shimau koko ni mo nai no dakara


kage wa nobiteku itsuka nakiharashita jibun no moto e
Mukaiau no wa nanimo utsusu koto no nai ja kuro dake


kuchi wo fusageba kizu mo tsukanai homete kureru nara zutto


doko e mukaeba ii no?
Chizu mo mokuteki mo motanai mama de
Kureru hi wa oto mo naku tsunaida kage no ato wo tsuresatteku


dareka ga kantan ni fumidashita katashi sae totemo omoku
Ashi tada shitsuryou de hikizuru shika nakatta


hito ga hito wo suki ni naru ni wa tadashii michi wo mamoru beki deshou ka
Donna katachi de attemo motomete shimau koko ni mo nai no ne


dakara yume wo misasete ichibyou nibyou sukoshi demo nagaku
Hikari tsuzuku omoide utsukushii mama nemuri tsuzuke sasete


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Esse English Translation
Video:

View Video

Artist: yanaginagi やなぎなぎ
Tie-in: Murder Standard Score 70 Satsujin Hensachi 70 殺人偏差値70
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • yanaginagi - Esse Lyrics (Romanized)

  • Murder Standard Score 70 Insert Song Lyrics (Romanized)

  • Satsujin Hensachi 70 Insert Song Lyrics (Romanized)

正しい理由や道が要るでしょうか


深い眠りのそこで幼い日の夢を見ていた
目がさめるのが惜しいぐらいにただ幸せな夢


また眠りたい起こさないでよ 誰も喋舌らないで お願い
瞼開けば忽ち消える単色の記憶


人が人を好きになるには正しい理由や言葉が要るでしょうか
どんな形であっても求めてしまう ここにもないのだから


影は伸びてく何時か泣き腫らした自分の元へ
向かい合うのは何も映すことのないじゃ 黒だけ


口を塞げば傷も付かない
褒めてくれるならずっと


何処へ向かえばいいの?
地図も目的も持たないままで
暮れる日は音もなく繋いだ影の後を連れ去ってく


誰かが簡単に踏み出した片足さえとても重く
足ただ質量で引き摺るしかなかった


人が人を好きになるには正しい道を守るべきでしょうか
どんな形であっても求めてしまう ここにもないのね


だから夢を見させて 一秒二秒 少しでも長く
光続く思い出美しいまま眠り続けさせて


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Esse English Translation
Video:

View Video

Artist: yanaginagi やなぎなぎ
Tie-in: Murder Standard Score 70 Satsujin Hensachi 70 殺人偏差値70

Do we really need a proper reason or path…?


In a deep sleep, I’m seeing a dream of my childhood days,
A dream so pleasant I feel it’d be a shame to wake from.


I want to keep sleeping, so don’t wake me up. Nobody say a word, I beg of you…
But when my eyelids open, it instantly becomes a memory devoid of color.


Do people really need proper reasons and words to fall in love with someone?
No matter what form it takes, I long for it, and I’m not finding it here either.


Shadows extend, seeking my old, crying self,
But all that’s waiting there is blackness; no reflection to be made.


If I seal my lips, I can manage not to hurt anyone;
If it means you’ll praise me, I’ll stay like this forever.


Where on Earth should I head,
With no map, no destination?
The setting sun disappears without a sound, following intertwined shadows.


Even that first step, which people take so easily, felt heavy upon me,
As if my legs were dead weight and all I could do was drag them along.


Should a proper path to falling in love with someone be defended?
No matter what form it takes, I long for it, but it’s not here either.


So give me a dream that’s 1 second, 2 seconds; as long as it can possibly be.
Let me keep sleeping, where this beautiful memory is still shining bright.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Esse English Translation
Video:

View Video

Artist: yanaginagi やなぎなぎ
Tie-in: Murder Standard Score 70 Satsujin Hensachi 70 殺人偏差値70
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

¿Realmente necesitamos un motivo razonable o un camino…?


En un profundo sueño, estoy viendo un sueño de mis días de infancia,
Un sueño tan placentero que creo que sería una lástima despertar de él.


Quiero continuar durmiendo, así que no me despiertes, nadie diga una palabra, se los ruego…
Pero cuando mis ojos se abran, instantáneamente se vuelve un recuerdo carente de color.


¿Realmente las personas necesitan motivos razonables y palabras para enamorarse de alguien?
No importa qué forma tome, lo anhelo, y no lo voy a encontrar aquí tampoco.


Las sombras se extienden, buscando my antiguo y patético yo,
Pero todo lo que está esperando ahí es oscuridad; ninguna reflexión se hizo.


Si sello mis labios, puedo arréglemelas para no herir a nadie;
Si significa que me premiarás, me quedaré así para siempre.


¿A dónde rayos debería dirigirme?,
¿Sin ningún mapa, sin ningún destino?
La puesta de sol desaparece sin hacer ningún sonido, siguiendo sombras entrelazadas.


Incluso ese primer paso, que las personas toman tan fácil, se siente tan pesado sobre mí,
Como si mis piernas fueran un peso muerto y todo lo que pude hacer fue arrastrarlas todo el tiempo.


¿Debería un camino adecuado para enamorarse de alguien, ser defendido?
No importa qué forma tome, lo anhelo, y no lo voy a encontrar aquí tampoco.


Así que dame un sueño; eso es un segundo, dos segundos; mientras que pueda ser posible.
Déjame seguir durmiendo, donde este hermoso recuerdo aún continúa brillando.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Esse English Translation
Video:

View Video

Artist: yanaginagi やなぎなぎ
Tie-in: Murder Standard Score 70 Satsujin Hensachi 70 殺人偏差値70
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

yanaginagi『Esse』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

yanaginagi - Esse Lyrics (Romanized)