Futari Shoujo Lyrics (Romanized)

Cover art for『Tekopikari - Futari Shoujo』from the release『Futari Shoujo』
Original Title: ふたり少女
Artist:

Tekopikari てこぴかり

Tie-in:
(Anime)
Amanchu! Ending あまんちゅ!
Release: 2016.08.24
Lyricist: Hitomi Mieno
Composer: Akino Arai
Video:

View Video

English Translation: Futari Shoujo English Translation

kureta kotoba, hitotsu, egao, namida, futatsu
Mune no oku ni michite iku yosete kaesu


nee… soba ni nemuru nichijou no tane hikari ni furete saku mezameru


ao no kokoro ao no sekai wa
Takaramono bakari de watashi to anata wo tsutsunda
Marude chiisana umi
Deaeta ne arigatou


kimi ga kirei dakara fui ni ureshikunaru
Yuuhi, kokage, shiosai ni kataru mirai


ashita wo tanoshiku suru niwa kyou wo tanoshiku shinakya
Sou shitta no


ao no kisetsu ao no piisu ga
Arifureta basho kara umarete subete wo kaeteku
Sore wa ookina umi
Nando demo mata megurou


kirakirakira…… mugen ni


kiseki majiru ao no sekai de
Yukkuri to yasashisa mitsukete suteki na futari ni narou
Issho ni iyou
Nando demo hora warau


doko made mo aru ao e


Copy Link

English: Futari Shoujo English Translation
Video:

View Video

Artist: Tekopikari てこぴかり
Tie-in: Amanchu! あまんちゅ!
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Tekopikari - Futari Shoujo Lyrics (Romanized)

  • Tekopikari - ふたり少女 Lyrics (Romanized)

  • Amanchu! Ending Theme Lyrics (Romanized)

くれた言葉、ひとつ、笑顔、涙、ふたつ
胸の奥に満ちていく 寄せて返す


ねぇ…側に眠る日常の種 光に触れて咲く目覚める


蒼の心 蒼の世界は
宝物ばかりで私と貴方を包んだ
まるで小さな海
出逢えたね ありがとう


君が綺麗だからふいに嬉しくなる
夕陽、木陰、潮騒に語る未来


明日を楽しくするには今日を楽しくしなきゃ
そう知ったの


蒼の季節 蒼のピースが
ありふれた場所から生まれてすべてを変えてく
それは大きな海
何度でもまた廻(めぐ)ろう


キラキラキラ……無限に


奇跡交じる 蒼の世界で
ゆっくりと優しさ見つけて素敵な二人になろう
一緒にいよう
何度でもほら笑う


どこまでもある蒼へ


Copy Link

English: Futari Shoujo English Translation
Video:

View Video

Artist: Tekopikari てこぴかり
Tie-in: Amanchu! あまんちゅ!
Translated Title:
Two Young Girls

One phrase you gave me… Two expressions, smiles and tears…
They fulfill my heart, flowing to and fro.


You know… sleeping here by your side- this seed of our everyday life… blooms as it touches the light… awakening.


Our blue hearts, and this blue world,
Are so full of treasures – enveloping the two of us;
It’s like we’ve found our own tiny little ocean,
So, thank you.


You’re so beautiful; it catches me off guard and makes feel happy!
Our future is foretold by the setting sun, shade of the trees, and the roaring of the sea…


In order to make tomorrow fun, we gotta start by making today fun too-
That’s what I’ve learned!


Amid this blue season, those blue pieces
Are born from the most common of places, inspiring changes in everything;
They’re like a large ocean,
So let’s explore them again and again!


Shining, shining…… eternally!


In this blue world, with miracles intermingling,
Let’s take our time searching for grace, becoming two wonderful people;
Let’s stick together-
We’ll end up smiling again and again!


Traveling into that endless blue…


Copy Link

English: Futari Shoujo English Translation
Video:

View Video

Artist: Tekopikari てこぴかり
Tie-in: Amanchu! あまんちゅ!
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Dues Jovenetes

Una frase que m’entregares… Dues expressions, somriures i llàgrimes…
Omplen el meu cor, fluint d’un costat a l’altre.


Saps… dormint aquí al teu costat- aquesta llavor del nostre dia a dia… floreix en tocar la llum… despertant.


Els nostres cors blaus, i aquest món blau,
Estan curulls de tresors – embolcallant-nos a totes dues;
És com si haguéssim trobat el nostre propi petit oceà,
Així que, gràcies.


Ets preciosa; això m’agafa desprevinguda i em fa sentir feliç!
El sol ponent, l’ombra dels arbres i la remor del mar presagien el nostre futur…


Per tal de fer el demà divertit, hem de començar fent que l’avui també ho sigui-
Això és el que après!


Enmig d’aquesta estació blava, aquelles peces blaves
Neixen dels indrets més corrents i inspiren canvis en totes les coses;
Són com un oceà immens,
Així que explorem-les un cop i un altre!


Espurnejant, espurnejant… eternament!


En aquest món blau, amb miracles entremesclant-se,
Anem sense pressa a la recerca de la gentilesa i esdevinguem dues persones meravelloses;
Seguim fem-nos costat-
Acabarem somrient un cop i un altre!


Viatjant en aquell blau sense fi…


Copy Link

English: Futari Shoujo English Translation
Video:

View Video

Artist: Tekopikari てこぴかり
Tie-in: Amanchu! あまんちゅ!
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Duas Jovens Garotas

Uma frase que você me deu… Duas expressões, sorrisos e lágrimas…
Eles preenchem meu coração, fluindo pra frente e pra trás.


Sabe… dormindo aqui ao seu lado- esta semente do nosso dia-a-dia… floresce enquanto ela toca a luz… despertando.


Nossos corações azuis, e nosso mundo azul,
Está tão cheio de tesouros – envolvendo nós duas;
É como se tivéssemos encontrado nosso próprio pequeno oceano,
Então, obrigada.


Você é tão linda; isso me pega desprevinida e me faz feliz!
Nosso futuro é predito pelo sol poente, pela sombra das árvores, e pelo rugir do mar…


Para fazer o amanhã divertido, temos que começar fazendo hoje divertido também-
Isso foi o que aprendi!


Em meio a esta estação azul, aquelas peças azuis
São nascidas do mais comum dos lugares, inspirando mudanças em tudo;
Elas são como um largo oceano,
Então vamos explorá-los de novo e de novo!


Brilhando, brilhando…… eternamente!


Neste mundo azul, com milagres se entrelaçando,
Vamos procurar por gentileza sem pressa, nos tornando duas maravilhosas pessoas;
Vamos continuar juntas-
Nós vamos acabar sorrindo de novo e de novo!


Viajando naquele azul sem fim…


Copy Link

English: Futari Shoujo English Translation
Video:

View Video

Artist: Tekopikari てこぴかり
Tie-in: Amanchu! あまんちゅ!
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Dos Jovencitas

Una frase que me entregaste… Dos expresiones, sonrisas y lágrimas…
Llenan mi corazón, fluyendo de un lado a otro.


Sabes… durmiendo aquí a tu lado- esta semilla de nuestro día a día… florece al tocar la luz… despertando.


Nuestros corazones azules, y este mundo azul,
Están repletos de tesoros – envolviéndonos a ambas;
Es como si hubiéramos encontrado nuestro propio pequeño océano,
Así que, gracias.


Eres hermosa; ¡esto me coge desprevenida y me hace sentir feliz!
El sol poniente, la sombra de los árboles y el rumor del mar predicen nuestro futuro…


A fin de hacer divertido el mañana, debemos empezar haciendo que el hoy también lo sea-
¡Eso es lo que he aprendido!


En medio de esta estación azul, esas piezas azules
Nacen de los lugares más corrientes e inspiran cambios en todas las cosas;
Son como un océano inmenso,
¡Conque explorémoslas una y otra vez!


Centelleando, centelleando… ¡eternamente!


En este mundo azul, con milagros entremezclándose,
Vayamos sin prisa en busca de la gentileza y convirtámonos en dos personas maravillosas;
Sigamos las dos juntas-
¡Acabaremos sonriendo una y otra vez!


Viajando en ese azul sin fin…


Copy Link

English: Futari Shoujo English Translation
Video:

View Video

Artist: Tekopikari てこぴかり
Tie-in: Amanchu! あまんちゅ!
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Tekopikari『Futari Shoujo』Topic Video

×

Your Thoughts:

RELATED

Tekopikari - Futari Shoujo Related Lyrics

Come chat with us!

Tekopikari - Futari Shoujo (ふたり少女) Lyrics (Romanized)