Traveler's High Lyrics (Romanized)

Cover art for『Sukima Switch - Traveler's High』from the release『Scarlet』
Original Title: トラベラーズ・ハイ
Artist:

Sukima Switch スキマスイッチ

Release: 2013.06.19
Lyricist: Takuya OhashiShintaro Tokita
Composer: Takuya Ohashi・Shintaro Tokita
Video:

View Video

English Translation: Traveler's High English Translation

douro wa tsuzuku haruka tooi machi made
Supiido wa boku no kimochi wo nosete hashiru


“tabi wa jinsei no shukuzu da” tte dareka ga itteita you na
Sore nara hanauta demo utatte boku ni shika dekinai tabi wo shitain da


kaze wo kitte windou akehanashite Tomorrow never knows nanka nagashite
Yosomi wa ikenai zo! mokutekichi made ki wo tsukero
Nabigeeshon banji OK! okimari no noosu appu de mayowazu yukou
Kimi no sumu machi e


ruuto wa boku no susumu beki michi wo shimesu
Demo sou da naa karuku yorimichi demo shiyou ka na?


puramoderu de tsukurareta mitai na karafuru na yane ga narandeiru
Sono doremo ni dorama ga arun da kono tabi no shinario ni mo kitai shiteitai na


omoikitte kan ni makasete miyou ka shikareteiru reeru nanka tsumannai
Doko e demo ikerun da tama ni mayou no mo tanoshii ya
Nabigeeshon suicchi kitte mada mikaitaku no ruuto de ai ni yuku yo
Kimi no sumu machi e


mukashi bokura wa tarinai mono bakari wo sagashiteita no ni
Kigatsukeba tenohira no naka, iranai mono de afureteiru
Saa shisen wo agero! sora ni mukatte hanatsun da, yes!!!


kagayaku niji ga mieru


kaze wo kitte windou akehanashite kono tabi no teema songu nanka tsukutte
Yosomi wa ikenai zo! mokutekichi made ato chotto
Kongurachureeshon! bakku oorai!
Saido bureeki wo hiite tadoritsuita yo
Kimi no sumu machi e


Copy Link

English: Traveler's High English Translation
Video:

View Video

Artist: Sukima Switch スキマスイッチ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Sukima Switch - Traveler's High Lyrics (Romanized)

  • Sukima Switch - トラベラーズ・ハイ Lyrics (Romanized)

道路は続く遥か遠い街まで
スピードは僕の気持ちを乗せて走る


「旅は人生の縮図だ」って誰かが言っていたような
それなら鼻歌でも唄って僕にしか出来ない旅をしたいんだ


風を切って ウィンドウ開け放して Tomorrow never knowsなんか流して
ヨソミはイケナイぞ! 目的地まで気をつけろ
ナビゲーション 万事OK! お決まりのノースアップで迷わず行こう
君の住む街へ


ルートは僕の進むべき道を示す
でもそうだなぁ軽く寄り道でもしようかなぁ


プラモデルで作られたみたいなカラフルな屋根が並んでいる
そのどれもにドラマがあるんだ この旅のシナリオにも期待していたいな


思い切って 勘に任せてみようか 敷かれているレールなんかつまんない
どこへでも行けるんだ たまに迷うのも楽しいや
ナビゲーション スイッチ切って まだ未開拓のルートで会いに行くよ
君の住む街へ


昔僕らは足りないものばかりを探していたのに
気がつけば手の平の中、必要(いら)ないものであふれている
さぁ視線を上げろ! 空に向かって放つんだ、yes!!!


輝く虹が見える


風を切って ウィンドウ開け放して この旅のテーマソングなんか作って
ヨソミはイケナイぞ! 目的地まであとちょっと
コングラチュレーション! バックオーライ!
サイドブレーキを引いてたどり着いたよ
君の住む街へ


Copy Link

English: Traveler's High English Translation
Video:

View Video

Artist: Sukima Switch スキマスイッチ

This road leads on to a far-off, distant town.
The speed lifts and carries my feelings along.


I feel I once heard someone say, “Travels are like a little snapshot of life”.
If that’s true, I’d like to hum a tune and travel a trail only I can follow.


Cutting through the wind, flinging open the window, and blasting “Tomorrow Never Knows”,
I mustn’t let my eyes wander! Gotta stay alert until I reach my destination.
My navigation system is all set! With my bearing locked north, I won’t lose my way.
I’m heading for your town!


My route displays which roads I should take.
But yeah… maybe I should take a slight detour!


Colorful roofs are in a line, looking almost like plastic models.
There’s dramas unfolding under each of them. I’m expecting a lot from my own scenario too!


I might try just following my intuition. The rails laid out for me seem so boring!
I can go anywhere I want, so losing my way will be fun too!
Turning off my navigation system, I follow an unpaved route to get to you.
I’m heading for your town!


Long ago, we used to search for things we lacked.
But before we knew it, our hands were overflowing with useless things.
So look up! Look to the sky and let out a “yes!!!”


We can see a glittering rainbow!


Breaking through the wind, flinging open the window, and composing a theme song for my travels,
I mustn’t let my eyes wander! It’s only a little further to my destination.
Congratulations! I’m clear to reverse in!
Pulling up the handbrake, I’ve finally arrived.
I’ve made it to your town!


Copy Link

English: Traveler's High English Translation
Video:

View Video

Artist: Sukima Switch スキマスイッチ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Questa strada conduce ad una lontana, distante città.
La velocità si incrementa e porta con sé i miei sentimenti.


Una volta sentii dire a qualcuno, “I viaggiatori sono come piccole istantanee della vita”.
Se fosse vero, mi piacerebbe canticchiare un motivetto e viaggiare per un sentiero che solo io possa seguire.


Facendomi strada attraverso il vento, spalancando la finestra, e gridando a tutto volume “Il Domani Mai Sa”,
Non devo lasciare che i miei occhi vaghino! Devo rimanere in allerta fino a che non raggiungo la mia destinazione.
Il mio sistema di navigazione è pronto! Con il mio orientamento puntato verso nord, non perderò la via.
Mi sto dirigendo verso la tua città!


Il mio itinerario mostra quali strade potrei prendere.
Ma sì… forse dovrei prendere una piccola scorciatoia!


Piani colorati sono messi in fila, ricordando quasi modelli di plastica.
C’è del dramma che si dirama sotto ognuno di essi. Mi aspetto tanto anche dal mio di scenario!


Dovrei provare a seguire solo il mio istinto. Le rotaie calate per me sembrano così noiose!
Posso andare ovunque mi va, quindi anche perdere la strada sarà divertente!
Spegnendo il mio sistema di navigazione, seguo una strada non asfaltata epr arrivare da te.
Mi sto dirigendo verso la tua città!


Tanto tempo fa, usavamo cercare le cose che ci mancavano.
Ma prima di rendercene conto, le nostre mani traboccavano di cose inutili.
Quindi guarda in alto! Guarda il cielo e grida un “sì!!!”


Possiamo vedere un arcobaleno brillante!


Facendomi strada attraverso il vento, spalancando la finestra, e componendo un tema musicale per i miei viaggi,
Non devo lasciare che i miei occhi vaghino! Manca poco alla mia destinazione.
Congratulazioni! Sono pronto ad invertire il senso di marcia!
Tirando il freno a mano, sono finalmente arrivato.
Sono arrivato nella tua città!


Copy Link

English: Traveler's High English Translation
Video:

View Video

Artist: Sukima Switch スキマスイッチ
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Sukima Switch『Traveler's High』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Sukima Switch - Traveler's High (トラベラーズ・ハイ) Lyrics (Romanized)