BULLET Lyrics (Romanized)

Cover art for『Royal Scandal - BULLET』from the release『BULLET』
Artist:

Royal Scandal

Release: 2022.08.19
Lyricist: KANON69
Composer: KANON69
Arranger: Toshiyuki Kishi
Video:

View Video

English Translation: BULLET English Translation

Tada hitori de wa shini kirenai,
Hitori no “usotsuki” ni wa,
Tama wo tsumekonde ikiteiku basho wa,
Doko ni mo nai.


Raku mo nai. namida mo nai.
Asobi mo nai. kutsuu mo nai.
Nanimo nai.
Tada shitagau. sore dake.


Kachi mo nai. kako mo nai.
Yume mo nai. kibou mo nai.
Nanimo nai.
Jibun sae mo nai.
Ayatsuri ningyou no dekiagari.


Mou, doko ni mo nai na.
Ore no ikiba nado.
“Jama na dekunobou wa, inaku nare”


Hi-D-D-D.
Make a sacrifice.


“Jinsei nante, konna mon da.”


Garakuta na deku no karada ni tama wo tsumekonda no wa,
Omae no sei da. naze, naze, naze.
Ikashitan da yo.
Sasaerarete ayatsurareru ikikata shika dekinai.
Bukiyou na ore wo miru.
Hizumi ni warau “usotsuki no me” ga.


Karen na bara wo zenbu hikichigitte,
Sono honnou ga sakebu.
“Just kill that bitch.”


Tamesareru jiminii.
Soshite mata hitori.
Aa, kore ga “kamen no ura” da.


Saa, doko ni mo nai na.
Omae no ikiba nado.
Gozen reiji no shihaisha no kuse ni.


Nakidashitai toki ni, naze ka warau shika dekinai.
Minikui jibun ga, kirai, kirai, kirai.
Sou nan daro.
Sasaete hitsuyou to sareru ikikata shika dekinai
Bukiyouna omae ni wa,
Yoku oniai no “fukushuu geki” wo.


Donna omocha mo tama wo tsumereba, meiki ni shite yaru yo.
Maku ga agareba, hora, hora, hora.
Kyouhansha da.
Darui jinsei no ito wo tsunagu basho wo mitsuketa dake.
Koi da ai da nante no wa, hoshi ni demo negae yo.


Hitori de wa shini kirenai
Futari no “usotsuki” ga,
Bukiyou ni ikite iku.


Kyouhansha to iu ito ni yorisotte.


Copy Link

English: BULLET English Translation
Video:

View Video

Artist: Royal Scandal
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Royal Scandal - BULLET Lyrics (Romanized)

ただひとりでは死にきれない、
ひとりの「嘘つき」には、
命[たま]を詰め込んで生きていく場所は、
どこにもない。


楽もない。涙もない。
遊びもない。苦痛もない。
何もない。
ただ従順[したが]う。それだけ。


価値もない。過去もない。
夢もない。希望もない。
何もない。
自分さえもない。
操り人形のできあがり。


もう、どこにもないな。
俺の生き場など。
“邪魔な木偶の坊は、いなくなれ”


Hi-D-D-D.
Make a sacrifice.


“人生なんて、こんなもんだ”


ガラクタな木偶の身体に命[たま]を詰め込んだのは、
妖精[おまえ]のせいだ。なぜ、なぜ、なぜ。
生かしたんだよ。
支配[ささ]えられて操られる生き方しかできない。
不器用な人形[おれ]を見る。
歪に笑う「嘘つきの目」が。


可憐な薔薇を全部引きちぎって、
その本能が叫ぶ。
“Just kill that bitch”


試される良心[ジミニー]。
そしてまた孤独[ひとり]。
あぁ、これが「仮面の裏」だ。


さぁ、どこにもないな。
お前の生き場など。
午前0時の支配者のくせに。


泣きだしたい時に、なぜか笑うしかできない。
醜悪[みにく]い自分が、嫌い、嫌い、嫌い。
そうなんだろ。
支配[ささ]えて必要とされる生き方しかできない。
不器用な妖精[おまえ]には、
よくお似合いの「復讐劇」を。


どんな玩具も命[たま]を詰めれば、名銃[めいき]にしてやるよ。
幕が上がれば、ほら、ほら、ほら。
共犯者だ。
怠惰[だる]い人生の糸を繋ぐ場所を見つけただけ。
恋だ愛だなんてのは、星にでも願えよ。


ひとりでは死にきれない、
ふたりの「嘘つき」が、
不器用に生息[いき]ていく。


共犯者という糸に依存[よりそ]って。


Copy Link

English: BULLET English Translation
Video:

View Video

Artist: Royal Scandal

I cannot die alone.
There’s no place
for a “liar” to live,
giving (loading) life to a puppet.


There’s no happiness or tears.
There’s no pleasure or pain.
There’s nothing.
All you need to do is obey. That’s it.


There’s no value or past.
No hopes or dreams.
There’s nothing.
I don’t even know who I am.
Here I am. – just a puppet.


I have nowhere to go.
No place makes me feel alive.
”Get lost, useless puppet”


Hi-D-D-D.
Make a sacrifice.


“It is what it is.”


You (Blue Fairy) granted (loaded) life to my wooden body.
Why would you do that? Why? Why? Why?
Too much of a good thing.
I can only live under your control after all.
You gave the clumsy marionette (me) the cold shoulder.
I can see your “lying eyes” sneer at me.


When I tore off all the pretty roses,
I heard my heart cry out
“Just kill that bitch”


Jiminy (My conscience) is being tested.
And I became alone again.
Yeah, this is what’s “behind the mask.”


Well, you have absolutely nowhere to go.
You are not welcomed anywhere.
Blame yourself for being the ruler of Midnight.


When you wanna cry, somehow you can only sneer.
Deep down, you hate yourself so so so much.
Think about it.
You only live to manipulate others.
Poor you, Blue Fairy.
Here is a “revenge tragedy” for you.


I can turn any toy into a good gun.
Now, the curtain opens up.
You and I became co-conspirators.
I have found a string that connects my meaningless life to yours.
If you ask for love, you should try to wish on a star or something.


Two “liars”
who refuse to die alone
are going to live (breathe) together.


Knowing the string is the only thing that connects the two.


Copy Link

English: BULLET English Translation
Video:

View Video

Artist: Royal Scandal
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Royal Scandal『BULLET』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Royal Scandal - BULLET Lyrics (Romanized)