Summer Reminds Me Lyrics (Romanized)

Cover art for『Nariaki Obukuro - Summer Reminds Me』from the release『Bunriha No Natsu』
Artist:

Nariaki Obukuro 小袋成彬

Release: 2018.04.25
Lyricist: Nariaki Obukuro
Composer: Nariaki Obukuro
English Translation: Summer Reminds Me English Translation

sekai wa boku wo mattenai to shiru
Itsumo no yomichi wo hi no aru uchi ni kaetta kara
Tooku ni mieta nyuudoukumo
Kansendouro no oto ni yoishireta
Kyou wa yukkuri kaerou


sore wa ima made ichiban naita hi
Kagami no mukou ni ita no wa tashika ni boku na no da
Boku dake na no da


asu wa nimotsu wo zenbu hikiage
Atarashii seetaa wo kai ni yukou
Kami ni namae wo kaku dake no koto
Iya da na iya da na
Kyou wa yukkuri kaerou


sore wa ima made ichiban naita hi
Kagami no mukou ni ita no wa tashika ni boku na no da


hareta hi
Hareta me
Oboetate no tabako de
Taero omoi no take
Tsurai no wa ore dake
Abaretemo shikatanei
Asayake wo nagamete
Kagami mite namidame
Dareka ni amaetei


Copy Link

English: Summer Reminds Me English Translation
Artist: Nariaki Obukuro 小袋成彬
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Nariaki Obukuro - Summer Reminds Me Lyrics (Romanized)

世界は僕を待ってないと知る
いつもの夜道を日のあるうちに帰ったから
遠くに見えた入道雲
幹線道路の音に酔いしれた
今日はゆっくり帰ろう


それは今まで一番泣いた日
鏡の向こうにいたのは確かに僕なのだ
僕だけなのだ


明日は荷物を全部引き揚げ
新しいセーターを買いに行こう
紙に名前を書くだけのこと
嫌だな嫌だな
今日はゆっくり帰ろう


それは今まで一番泣いた日
鏡の向こうにいたのは確かに僕なのだ


晴れた日
腫れた目
覚えたての煙草で
堪えろ思いの丈
辛いのは俺だけ
暴れても仕方ねえ
朝焼けを眺めて
鏡見て涙目
誰かに甘えてえ


Copy Link

English: Summer Reminds Me English Translation
Artist: Nariaki Obukuro 小袋成彬

I realized the world won’t wait for me
Taking my usual night road home, while the sun still remained
I saw a summer thunderhead in the distance
And became intoxicated with the sounds of the main street
Today, I’ll take my time getting home


That was the day I cried more than I ever had
The one on the other side of the mirror… is indeed me
It’s just me


Tomorrow, I’ll pull out all my baggage
And go to buy a new sweater
But just signing my name for it on a piece of paper?
I hate it… I hate it…
Today, I’ll take my time getting home


That was the day I cried more than I ever had
The one on the other side of the mirror… is indeed me


Skies sunny
Eyes puffy
From this new habit of smoking
I endure with all my strength
I’m the only one who hurts like this
I rage and I struggle, but it doesn’t change anything
Gazing at the dawn
Looking at the mirror with teary eyes
I just want to rely on someone, anyone


Copy Link

English: Summer Reminds Me English Translation
Artist: Nariaki Obukuro 小袋成彬
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
L'Estiu Me'n Recorda

Vaig adonar-me que el món no m’esperaria
Prenent el meu habitual camí nocturn a casa, mentre el sol encara romania
Vaig veure una nuvolada estival al lluny
I vaig embriagar-me dels sons del carrer major
Avui, no tindré pressa per arribar a casa


Aquell va ser el dia que vaig plorar més que mai
El de l’altra banda del mirall… soc, en efecte, jo
Només jo


Demà, trauré tot el meu equipatge
I aniré a comprar-me una nova dessuadora
Però haver de signar per això el meu nom en un tros de paper?
Ho odio… Ho odio…
Avui, no tindré pressa per arribar a casa


Aquell va ser el dia que vaig plorar més que mai
El de l’altra banda del mirall… soc, en efecte, jo


Cels solells
Ulls inflats
Per aquest nou costum de fumar
Ho enduro amb tota la meva força
Soc l’únic que es dol així
M’enrabio i lluito, però res no canvia
Fitant l’alba
Mirant el mirall amb ulls plorosos
Només vull comptar amb algú, qualsevol


Copy Link

English: Summer Reminds Me English Translation
Artist: Nariaki Obukuro 小袋成彬
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Der Sommer Bringt in Erinnerung

Mir wurde klar dass die Welt nicht auf mich wartet
Als ich meine übliche Abendroute nach Hause ging während die Sonne noch schien
Sah ich die Wolken eines Sommergewitters in der Ferne
Und wurde berauscht von den Klängen der Hauptstraße
Heute lasse ich mir mit dem Heimweg Zeit


Das war der Tag, an dem ich mehr weinte als je zuvor
Die Person auf der anderen Seite des Spiegels… ist tatsächlich ich
Einfach nur ich


Morgen hole ich mein ganzes Gepäck hervor
Und gehe einen neuen Pullover kaufen
Aber selbst auf einem Blatt Papier dafür unterschreiben?
Ich hasse es… ich hasse es…
Heute lasse ich mir mit dem Heimweg Zeit


Das war der Tag, an dem ich mehr weinte als je zuvor
Die Person auf der anderen Seite des Spiegels… ist tatsächlich ich


Sonnige Himmel
Rot geschwollene Augen
Von meiner neuen Gewohnheit des Rauchens
Mit all meiner Kraft harre ich aus
Ich bin der einzige der so leidet
Ich tobe vor Wut und mühe mich ab, aber es ändert nichts
Ich beobachte den Sonnenaufgang
Blicke mit feuchten Augen in den Spiegel
Ich will mich einfach auf jemanden verlassen können, auf irgendjemanden


Copy Link

English: Summer Reminds Me English Translation
Artist: Nariaki Obukuro 小袋成彬
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
L'Estate Mi Ricorda

Mi resi conto che il mondo non mi avrebbe aspettato
Prendendo la tipica strada notturna verso casa, mentre il sole restava
Vidi una sommità della nube estiva in lontananza
E venni rapito dai suoni della strada principale
Oggi, mi prenderò il tempo che voglio per tornare a casa


Quello fu il giorno in cui piansi come mai successo prima
Quello dall’altra parte dello specchio… sono senza dubbio io
Sono solo io


Domani, tirerò fuori il mio bagaglio
E andrò a comprare un nuovo maglioncino
Ma solo segnare il mio nome per esso su un pezzo di carta?
Lo odio… Lo odio…
Oggi, mi prenderò il tempo che voglio per tornare a casa


Quello fu il giorno in cui piansi come mai successo prima
Quello dall’altra parte dello specchio… sono senza dubbio io


Cieli sereni
Occhi gonfi
Da questo nuovo vizio del fumo
Resisto con tutte le mie forze
Sono l’unico che soffre in questo modo
Mi arrabbio e lotto, ma non cambia nulla
Fissando l’alba
Guardando lo specchio con occhi gonfi di lacrime
Voglio solo fare affidamento su qualcuno, chiunque


Copy Link

English: Summer Reminds Me English Translation
Artist: Nariaki Obukuro 小袋成彬
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
El Verano Me Recuerda...

Me di cuenta de que el mundo no me esperaría
Tomando mi habitual camino nocturno a casa, mientras el sol aún permanecía
Vi un nublado veraniego a lo lejos
Y me embriagué de los sonidos de la calle mayor
Hoy, no tendré prisa para llegar a casa


Ese fue el día que lloré más que nunca
El del otro lado del espejo… soy, en efecto, yo
Solo yo


Mañana, sacaré todo mi equipaje
E iré a comprarme una sudadera nueva
Pero, ¿por ello signar sin más mi nombre en un pedazo de papel?
Lo odio… Lo odio…
Hoy, no tendré prisa para llegar a casa


Ese fue el día que lloré más que nunca
El del otro lado del espejo… soy, en efecto, yo


Cielos soleados
Ojos hinchados
Por esta nueva costumbre de fumar
Lo soporto con todas mis fuerzas
Soy el único que se duele así
Me enrabio y lucho, pero no cambia nada
Observando el amanecer
Mirando al espejo con ojos llorosos
Solo quiero contar con alguien, quien sea


Copy Link

English: Summer Reminds Me English Translation
Artist: Nariaki Obukuro 小袋成彬
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Nariaki Obukuro『Summer Reminds Me』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Nariaki Obukuro - Summer Reminds Me Lyrics (Romanized)