NOISE Lyrics (Romanized)

Cover art for『in NO hurry to shout; - NOISE』from the release『NOISE』
Original Title: ノイズ
Artist:

in NO hurry to shout;

Tie-in:
(Anime)
Anonymous Noise Insert Song Fukumenkei Noise 覆面系ノイズ
Release: 2017.06.21
Lyricist: 福山リョウコ
Composer: NARASAKI
English Translation: NOISE English Translation
1.“boku tachi wa honto no kokoro wo kakushiteru”
2.Nodo ni fureru kuchibiru to awa ni narikieru koe
3.Ano hi kara kimi no oto no tonari ni itsu datte boku no koe
4.“mitsukete todoite”
5.Kimi wa kikoeru?6.
7.Owari to hajimari wa senakaawase
8.Mawari no kuragari wo koete sagase
9.Kimi wo kikasete10.
11.Boku ga moshi uta wo suteraretara raku ni naru no?
12.Nigetemo nigetemo oto wa boku wo sainameru no?
13.Boku ga moshi uta wo keshisaretara raku ni naru no?
14.Yamikumo ni sakebi tsuzukeru kimi wa mou inai no ni15.

16.Uzu no mae tatsu tenohira ni uta dake
17.Boku ni shika nai buki wa kore dake
18.Iza odorideyou19.
20.Kurukuru odoru korogari mawaru oto no ue
21.Majiwaru kanaderu utau suna no oto no yukue
22.Guruguru meguru kimi ga tsumuideru oto no rutsubo e
23.Todokeru yo uta wo
24.Nee kiite yo25.
26.Zatsuon souon haneru tsuraneru
27.Kaiten kuuten yureru kenban
28.Oto no uzu afureru te nobasu
29.Oboreru kimi mitsukedasu30.
31.“zutto kimi ni aitakatta”
32.“aete yokatta kimi ni”
33.“aitakatta aitakatta”
34.“aete yokatta kimi ni”
35.Hitori tatakau hibi wo owarou
36.Afurederu oto wo tsukamou
37.“futari de”
38.Kimi to warau39.
40.Mezasu wa tooku kasuka ni mieru tsukiakari
41.Te wo toru ashi fuminarasu sono yubi shimesu hikari
42.Tsugihagi darake no fumen ni sotto kuchizuke shiyou
43.Kimi ga iru nara
44.Yukeru no sa45.
46.Kurukuru odoru korogari mawaru oto no ue
47.Majiwaru kanaderu utau suna no oto no yukue
48.Guruguru meguru doko made mo tsuzuku oto no rutsubo e
49.Kokoro naraseba
50.Todoku no sa
51.Kimi e

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: NOISE English Translation
Artist: in NO hurry to shout;
Tie-in: Anonymous Noise Fukumenkei Noise 覆面系ノイズ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • in NO hurry to shout; - NOISE Lyrics (Romanized)

  • in NO hurry to shout; - ノイズ Lyrics (Romanized)

  • Anonymous Noise Insert Song Lyrics (Romanized)

  • Fukumenkei Noise Insert Song Lyrics (Romanized)

1.「ぼくたちは ほんとのこころを かくしてる」
2.喉に触れる唇と泡になり消える声
3.あの日からきみの音の隣にいつだって ぼくの声
4.「みつけてとどいて」
5.きみは聴こえる?6.
7.おわりとはじまりは背中合わせ
8.周りの暗がりを越えて探せ
9.きみを 聴かせて10.
11.ぼくがもし歌を捨てられたら楽になるの?
12.逃げても逃げても音はぼくを苛(さいな)めるの?
13.ぼくがもし歌を消し去れたら楽になるの?
14.闇雲に叫び続けるきみはもういないのに15.
16.渦の前立つ手のひらに歌だけ
17.ぼくにしかない武器はこれだけ
18.いざ 躍り出よう19.
20.くるくる踊る転がり回る 音の上
21.交わる奏でる歌う 砂の音の行方
22.ぐるぐる廻(めぐ)るきみが紡(つむ)いでる 音の坩堝(るつぼ)へ
23.届けるよ歌を
24.ねぇ聴いてよ25.
26.雑音騒音跳ねる連ねる
27.回転空転揺れる鍵盤
28.音の渦溢れる手伸ばす
29.溺れるきみ見つけ出す30.
31.「ずっときみに あいたかった」
32.「あえてよかった きみに」
33.「あいたかった あいたかった」
34.「あえてよかった きみに」
35.ひとり戦う日々を終わろう
36.溢れ出る音をつかもう
37.「ふたりで」
38.きみと笑う39.
40.目指すは遠くかすかに見える 月明かり
41.手を取る足踏みならす その指しめす光
42.継(つ)ぎ接(は)ぎだらけの譜面にそっと くちづけしよう
43.きみがいるなら
44.行けるのさ45.
46.くるくる踊る転がり回る 音の上
47.交わる奏でる歌う 砂の音の行方
48.ぐるぐる廻(めぐ)るどこまでも続く 音の坩堝(るつぼ)へ
49.こころ鳴らせば
50.届くのさ
51.きみへ

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: NOISE English Translation
Artist: in NO hurry to shout;
Tie-in: Anonymous Noise Fukumenkei Noise 覆面系ノイズ
1.“We’re all hiding our true hearts.”
2.When they reach our lips, their voices dissolve into foam.
3.Ever since that day, I’ve been forever standing beside your sounds.
4.So I’ll “Seek out, send out” my voice!
5.Can you hear it?6.
7.Our endings and beginnings are back to back.
8.So pass through the surrounding darkness and begin the hunt!
9.Let me hear you!10.
11.If I were able to abandon this song, would things be easier for me?
12.Even if I run far, far away, will the sound keep tormenting me?
13.If this song were somehow erased, would things be easier for me?
14.Even though you’re no longer here, screaming recklessly.15.
16.I’m standing before the whirlpool, only this song in hand—
17.A weapon that belongs to me alone.
18.I’ll jump in now!19.
20.Spinning, dancing, rolling ’round and ’round… atop the sound.
21.Blending, performing, singing… following the sound of sand.
22.Revolving ’round and ’round, you stir a melting pot of sound… I head there now.
23.So listen to the song
24.I’ll send to you.25.
26.Noises and distortions leap and link.
27.The keyboard sways and spins through the air.
28.That whirlwind of sound overflows. I reach out my hand.
29.I find the place where you’re drowning.30.
31.“I wanted to see you all this time”
32.“I’m so glad I could meet you”
33.“I wanted to see you so, so badly”
34.“I’m so glad I could meet you”
35.Let’s put an end to these days of fighting alone!
36.Let’s grasp the overflowing sounds!
37.“Together”,
38.We laugh.39.
40.We aim for the moonlight shining dimly in the distance.
41.We join hands and step loudly toward the light beyond our fingertips.
42.Let us lightly kiss this patchwork score.
43.If you’re here with me,
44.I can make it there!45.
46.Spinning, dancing, rolling ’round and ’round… atop the sound.
47.Blending, performing, singing… following the sound of sand.
48.Revolving ’round and ’round, I continue endlessly toward that melting pot of sound.
49.If I play our heart out,
50.I can finally
51.Reach you.

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: NOISE English Translation
Artist: in NO hurry to shout;
Tie-in: Anonymous Noise Fukumenkei Noise 覆面系ノイズ
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Barulho
View Page:
NOISE English Translation
1.“Nós todos estamos escondendo nossos verdadeiros corações.”
2.Quando eles alcançam nossos lábios, suas vozes se dissolvem em espuma.
3.Desde aquele dia, eu estive sempre ao lado dos seus sons.
4.Então eu vou “Buscar, emitir” minha voz!
5.Você consegue ouvir?6.
7.Nossos fins e começos são consecutivos.
8.Então ultrapasse a escuridão que rodeia e comece a caçada!
9.Deixe-me te ouvir!10.
11.Se eu fosse capaz de abandonar essa música, as coisas seriam mais fáceis para mim?
12.Mesmo se eu correr para bem, bem longe, o som continuará me atormentando?
13.Se essa música de alguma forma for apagada, as coisas seriam mais fáceis para mim?
14.Ainda que você não esteja mais aqui, gritando imprudentemente.15.
16.Estou parada na frente do redemoinho, com só esta música em mãos–
17.Uma arma que pertence somente a mim.
18.Vou pular para dentro agora!19.
20.Girando, dançando, rolando em voltas e voltas… no topo do som.
21.Harmonizando, performando, cantando… seguindo o som da areia.
22.Resolvendo em voltas e voltas, você mexe um caldeirão de som… estou indo para lá agora.
23.Então escute a música.
24.Vou enviá-la para você.25.
26.Barulhos e distorções saltam e conectam.
27.O teclado balança e gira pelo ar.
28.Esse turbilhão de sons transborda. Eu estico a minha mão.
29.Encontro o lugar onde você está afogando.30.
31.“Eu queria te ver todo esse tempo”
32.“Sou tão grata que pude te conhecer”
33.“Eu queria te ver tanto, mas tanto”
34.“Sou tão grata que pude te conhecer”
35.Vamos colocar um fim nesses dias que lutamos sozinhos!
36.Vamos agarrar os transbordantes sons!
37.“Juntos”,
38.Nós rimos.39.
40.Nós miramos para a luz da lua que brilha vagamente à distância.
41.Juntamos nossas mãos e pisamos ruidosamente em direção à luz além das pontas dos nossos dedos.
42.Vamos beijar levemente esta fragmentada partitura.
43.Se você está aqui comigo,
44.Eu posso chegar lá!45.
46.Girando, dançando, rolando em voltas e voltas… no topo do som.
47.Harmonizando, performando, cantando… seguindo o som da areia.
48.Resolvendo em voltas e voltas, eu continuo indo indefinidamente para aquele caldeirão de som.
49.Se eu tocar o melhor de “nós”,
50.Eu posso finalmente
51.Te alcançar.

Copy Link

Apple Musicで聴く
English: NOISE English Translation
Artist: in NO hurry to shout;
Tie-in: Anonymous Noise Fukumenkei Noise 覆面系ノイズ
Translated by:
Sekizai
Senior Editor, Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Hello, I’m Sekizai! I’m an LN Admin and Portuguese translator 🇧🇷
I manage a bunch of information, and do some romaji transliterations on the side (╭ರᴥ•́)


You can find me lurking into LN’s Discord Server while chilling to electronic Vocaloid music ♪└|∵|┐♪└|∵|┘♪┌|∵|┘♪


If you like my work, consider sending me a coffee! (/・ω・)/ ☕


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

in NO hurry to shout;『NOISE』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

in NO hurry to shout; - NOISE (ノイズ) Lyrics (Romanized)