High School Lyrics (Romanized)

Cover art for『in NO hurry to shout; - High School』from the release『High School』
Original Title: ハイスクール
Artist:

in NO hurry to shout;

Tie-in:
(Anime)
Anonymous Noise Opening Fukumenkei Noise 覆面系ノイズ
Release: 2017.05.10
Lyricist: Hitomi Mieno・Ryoco Fukuyama
Composer: NARASAKI
English Translation: High School English Translation

karappo no kotoba to uso nuru kaiwa to tsukue ni nokoru kizu egao ga zaratsuku
Otona ga youi shita kangoku kurai sora te wo nobashita toki
Kimi ga suberiochiru


utsumuku mabuta kojiake boku wa iu, “kocchi wo muite” to
Kanawanai omoi kogetsuki bokura no ashiato someteku
Subete tobashite yo sora haruka


sakebe uta
Kimi no naka merodi koi mo negai mo uso mo koboredasun da
Sakebe kanade kokoro kakushite ochite oide yo
Kokoro oto torae fusaida nodo hitomi
Eien oyoge shoujo boku dake no uso wo


kyoushitsu nukete hadashi de hashiru kaze wo kirisaki unerasu rizumu
Hitori okujou de nobasu te no saki ni fureru kanaami no netsu
Kimi wo tokasu ondo


tomadou kuchibiru osae sasayakitai, “boku dake wo mite” to
Todokanai omoi hiritsuki bokura no ashimoto yureteku
Subete tokihanate zankoku ni


sakende
Boku no oku memorii kako mo mirai mo uso mo afuredasun da
Sakebe inore namida karashite hashiridashite yo


fumishimeru suna habataku koe nami ni nomareru oto to boku to


kikasete
Hakoniwa no sora miageru seifuku ni hisonda neiro
Kusuburu sekai
Nuide tobidase todokete yo
Kimi no tame dake utae


sakebe uta
Kimi no naka riaritii ima mo itami mo uso mo dakishime susume
Sakebe kanade kokoro kakushite ochite oide yo
Kokoro oto torae fusaida nodo hitomi
Eien oyoge shoujo hontou no uso e to


utai tsuzukerunda soshite itsuka wa kitto kimi wa boku no merodi


kakinarase oto hibikasero koe kokoro kakushite


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: High School English Translation
Artist: in NO hurry to shout;
Tie-in: Anonymous Noise Fukumenkei Noise 覆面系ノイズ
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • in NO hurry to shout; - High School Lyrics (Romanized)

  • in NO hurry to shout; - ハイスクール Lyrics (Romanized)

  • Anonymous Noise Opening Theme Lyrics (Romanized)

  • Fukumenkei Noise Opening Theme Lyrics (Romanized)

からっぽの言葉と 嘘塗る会話と 机に残る傷 笑顔がざらつく
おとなが用意した 監獄 暗い空 手を伸ばしたとき
きみが滑り落ちる


うつむく瞼こじ開け ぼくは言う、『こっちを向いて』と
叶わない想い焦げつき ぼくらの足跡染めてく
すべて飛ばしてよ 空遥か


叫べ歌
きみの中旋律(メロディ) 恋も願いも嘘も こぼれ出すんだ
叫べ奏で こころかくして 堕ちておいでよ
こころ 音 捕らえ 塞いだ喉 ひとみ
永遠泳げ少女 ぼくだけの嘘を


教室抜けて 裸足で走る 風を切り裂き うねらすリズム
一人屋上で 伸ばす手の先に 触れる金網の熱
きみを解かす温度


戸惑う唇押さえ 囁きたい、『ぼくだけを見て』と
届かない想いひりつき ぼくらの足許揺れてく
すべて解き放て 残酷に


叫んで
ぼくの奥思い出(メモリー) 過去も未来も嘘も 溢れ出すんだ
叫べ祈れ 涙枯らして 走り出してよ


踏みしめる砂 羽ばたく声 波に呑まれる 音とぼくと


聴かせて
箱庭の空 見上げる制服に ひそんだ音色
燻る世界
脱いで飛び出せ 届けてよ
きみのためだけうたえ


叫べ歌
きみの中現実(リアリティー) 現在(いま)も痛みも嘘も 抱きしめ進め
叫べ奏で こころかくして 堕ちておいでよ
こころ 音 捕らえ 塞いだ喉 ひとみ
永遠泳げ少女 本当の嘘へと


うたい続けるんだ そしていつかはきっと きみはぼくの旋律(メロディ)


かき鳴らせ音 響かせろ声 こころかくして


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: High School English Translation
Artist: in NO hurry to shout;
Tie-in: Anonymous Noise Fukumenkei Noise 覆面系ノイズ

Empty words, conversations painting lies, and scratches left upon our desks. Our smiles grow rough.
A prison the adults prepared for us. When I reach my hand up to the dark sky,
You slip away.


Prying open your downcast eyes, I say, “Look this way!”
Unrequited feelings burn deep, staining our footprints.
So send them all flying, far into the sky!


Yell out your song!
Pour out the melody within you: all your love, hopes, and lies.
Yell it out, let it resound! Hide your heart and fall down here with me.
Grasp your heart, the sounds. Blocked throat, covered eyes.
Swim through eternity, young girl… through my very own lie!


Slipping out of the classroom, I run barefoot. Slicing through the wind, my rhythm coils.
Alone on the roof, I reach out my hand, feeling the heat of the chain link fence—
Just enough heat to melt you away.


Pinning down my uncertain lips, I’m wanting to whisper, “Look only at me!”
Incommunicable feelings sting deep, shaking our footing.
So let it all out, viciously!


I’ll yell
And the memories within me will overflow: my past, future, and lies.
So yell it out, pray for it! Let your tears dry, then start running.


Sand beneath your feet, voices flapping their wings. Swallowed up by the waves, all the sounds and me.


Let me hear it.
The tones lurk inside my uniform as I look up to a manufactured sky.
So shed this smouldering world—
Break away and let your sound be heard!
Sing for your own sake, and nothing else!


Yell out your song!
Embrace the reality within you as you proceed: your present, pains, and lies.
Yell it out, let it resound! Hide your heart and fall down here with me.
Grasp your heart, the sounds. Blocked throat, covered eyes.
Swim through eternity, young girl… onward toward the true lie!


You must keep singing! Then someday, eventually, you’ll become my melody…


Strum out the sounds! Let your voice ring out! Hide your heart!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: High School English Translation
Artist: in NO hurry to shout;
Tie-in: Anonymous Noise Fukumenkei Noise 覆面系ノイズ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Institut

Paraules buides, converses pintant mentides i ratllades sobre els nostres pupitres. Els nostres somriures es tornen aspres.
Una presó que els adults ens prepararen. Quan allargo la mà cap al fosc cel,
Tu t’esmunys.


Descloent els teus ulls moixos, dic, “Guaita això!”
Sentiments no correspostos cremen al fons i taquen les nostres petjades.
Envia’ls tots a volar, cap al cel!


Crida la teva cançó!
Vessa la melodia del teu interior: tot el teu amor, esperances i mentides.
Crida-ho, que ressoni! Amaga el teu cor i cau aquí amb mi.
Agafa el teu cor, els sons. Gola tancada, ulls tapats.
Neda per l’eternitat, noia jove… per la meva pròpia mentida!


M’esmunyo de classe i corro descalça. Esquinçant el vent, el meu ritme es cargola.
Sola al terrat, allargo la mà i sento la calor de la tela metàl·lica—
Prou calor per fondre’t.


Contenint els meus llavis incerts, vull xiuxiuejar, “Mira’m sols a mi!”
Sentiments inenarrables ens couen al fons, trontollant la nostra marxa.
Deixa-ho anar tot, viciosament!


Cridaré
I els records en mi es desbordaran: el meu passat, futur i mentides.
Crida-ho doncs, prega per tots! Deixa que se t’eixuguin les llàgrimes i comença aleshores a córrer.


Sorra sota els teus peus, veus batent ses ales. Engolits per les onades, tots els sons i jo.


Deixa’m escoltar-ho.
Els tons vigilen al meu uniforme en observar un cel manufacturat.
Desfés-te d’aquest món ardent—
Escapa i fes escoltar el teu so!
Canta pel teu propi bé i res més!


Crida la teva cançó!
Abraça la realitat dins teu en avançar: el teu present, penes i mentides.
Crida-ho, que ressoni! Amaga el teu cor i cau aquí amb mi.
Agafa el teu cor, els sons. Gola tancada, ulls tapats.
Neda per l’eternitat, noia jove… endavant, cap a la veritable mentida!


Has de continuar cantant! I algun dia, amb el temps, et convertiràs en la meva melodia…


Acorda els sons! Fes ressonar la teva veu! Amaga el teu cor!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: High School English Translation
Artist: in NO hurry to shout;
Tie-in: Anonymous Noise Fukumenkei Noise 覆面系ノイズ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Ensino Médio

Palavras vazias, conversas pintando mentiras, e cortes deixados sobre nossas mesas. Nossos sorrisos se tornaram ásperos.
Uma prisão que os adultos prepararam para nós. Quando eu estico minha mão para o céu escuro, você transcorre.


Forçando a abertura dos seus abatidos olhos, eu digo, “Olhe para cá!”
Sentimentos não correspondidos queimam fundo, manchando nossas pegadas.
Então mande eles todos voarem, longe no céu!


Grite sua música!
Extravase a melodia de dentro de você: todo seu amor, esperanças e mentiras.
Grite isso para fora, deixe ressoar! Esconda seu coração e caia aqui comigo.
Agarre seu coração, os sons. Nó na garganta, olhos cobertos.
Nade pela eternidade, jovem garota… por minha própria mentira!


Escapando da sala de aula, eu corro descalça. Cortando pelo vento, meu ritmo espirala.
Sozinha no terraço, eu estico minha mão, sentindo o calor da cerca em tela–
Calor o suficiente para te derreter.


Definindo meus lábios incertos, eu querendo sussurrar, “Olhe para mim!”
Sentimentos incomunicáveis ferroam fundo, tremendo nossa base.
Então solte tudo para fora, viciosamente!


Eu vou gritar
E as memórias dentro de mim vão transbordar; meu passado, futuro, e mentiras.
Então grite isso para fora, reze por isso! Deixe suas lágrimas secarem, depois comece a correr.


Areia debaixo dos seus pés, vozes batendo suas asas. Engolidos pelas ondas, todos os sons e eu.


Deixe-me ouvir.
Os tons espreitam dentro do meu uniforme enquanto eu olho para o céu manufaturado.
Então derrame esse mundo latente–
Liberte-se e deixe seu som ser ouvido!
Cante para seu próprio bem, e nada mais!


Grite sua música!
Abrace a realidade dentro de você enquanto prossegue: seu presente, dores, e mentiras.
Grite isso para fora, deixe ressoar! Esconda seu coração e caia aqui comigo.
Agarre seu coração, os sons. Nó na garganta, olhos cobertos.
Nade pela eternidade, jovem garota… adiante em direção à verdadeira mentira!


Você deve continuar cantando! Então algum dia, eventualmente, você se tornará minha melodia…


Dedilhe os sons! Deixe sua voz soar claramente! Esconda seu coração!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: High School English Translation
Artist: in NO hurry to shout;
Tie-in: Anonymous Noise Fukumenkei Noise 覆面系ノイズ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Instituto

Palabras vacías, conversaciones pintando mentiras y rascadas sobre nuestros pupitres. Nuestras sonrisas se vuelven ásperas.
Una prisión que los adultos nos prepararon. Cuando tiendo la mano hacia el oscuro cielo,
Tú te escabulles.


Abriendo tus ojos apenados, digo, “¡Fíjate!”
Sentimientos no correspondidos arden profundamente y manchan nuestras huellas.
¡Conque lánzalos todos al vuelo, hacia el cielo!


¡Grita tu canción!
Vierte la melodía en tu interior: todo tu amor, esperanzas y mentiras.
Grítalo, ¡que resuene! Esconde tu corazón y cae aquí conmigo.
Ase tu corazón, los sonidos. Garganta cerrada, ojos tapados.
Nada por la eternidad, chica joven… ¡por mi propia mentira!


Me escabullo de clase y corro descalza. Entrecortando el viento, mi ritmo se enrosca.
Sola en la azotea, tiendo mi mano y siento el calor de la tela metálica—
Suficiente calor para fundirte.


Conteniendo mis labios inciertos, quiero susurrar, “¡Mírame solo a mí!”
Sentimientos inenarrables nos escocen profundamente, zarandeando nuestra marcha.
¡Conque suéltalo todo, viciosamente!


Gritaré
Y los recuerdos en mí se desbordarán: mi pasado, futuro y mentiras.
Grítalo pues, ¡reza por ello! Deja que se te sequen las lágrimas y empieza entonces a correr.


Arena bajo tus pies, voces batiendo sus alas. Engullidos por las olas, todos los sonidos y yo.


Déjame escucharlo.
Los tonos acechan en mi uniforme al observar un cielo manufacturado.
Conque deshazte de este mundo ardiente—
¡Escapa y haz escuchar tu sonido!
¡Canta por tu propio bien y nada más!


¡Grita tu canción!
Abraza la realidad en tu interior al avanzar: tu presente, penas y mentiras.
Grítalo, ¡que resuene! Esconde tu corazón y cae aquí conmigo.
Ase tu corazón, los sonidos. Garganta cerrada, ojos tapados.
Nada por la eternidad, chica joven… ¡adelante, hacia la verdadera mentira!


¡Has de continuar cantando! Y algún día, con el tiempo, te convertirás en mi melodía…


¡Acuerda los sonidos! ¡Haz resonar tu voz! ¡Esconde tu corazón!


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: High School English Translation
Artist: in NO hurry to shout;
Tie-in: Anonymous Noise Fukumenkei Noise 覆面系ノイズ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

in NO hurry to shout;『High School』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

in NO hurry to shout; - High School (ハイスクール) Lyrics (Romanized)