1.Karappo no kotoba to uso nuru kaiwa to tsukue ni nokoru kizu egao ga zaratsuku 2.Otona ga youi shita kangoku kurai sora te wo nobashita toki 3.Kimi ga suberiochiru4. 5.Utsumuku mabuta kojiake boku wa iu, “kocchi wo muite” to 6.Kanawanai omoi kogetsuki bokura no ashiato someteku 7.Subete tobashite yo sora haruka8. 9.Sakebe uta 10.Kimi no naka merodi koi mo negai mo uso mo koboredasun da 11.Sakebe kanade kokoro kakushite ochite oide yo 12.Kokoro oto torae fusaida nodo hitomi 13.Eien oyoge shoujo boku dake no uso wo14.
15.Kyoushitsu nukete hadashi de hashiru kaze wo kirisaki unerasu rizumu 16.Hitori okujou de nobasu te no saki ni fureru kanaami no netsu 17.Kimi wo tokasu ondo18. 19.Tomadou kuchibiru osae sasayakitai, “boku dake wo mite” to 20.Todokanai omoi hiritsuki bokura no ashimoto yureteku 21.Subete tokihanate zankoku ni22. 23.Sakende 24.Boku no oku memorii kako mo mirai mo uso mo afuredasun da 25.Sakebe inore namida karashite hashiridashite yo26. 27.Fumishimeru suna habataku koe nami ni nomareru oto to boku to28. 29.Kikasete 30.Hakoniwa no sora miageru seifuku ni hisonda neiro 31.Kusuburu sekai 32.Nuide tobidase todokete yo 33.Kimi no tame dake utae34. 35.Sakebe uta 36.Kimi no naka riaritii ima mo itami mo uso mo dakishime susume 37.Sakebe kanade kokoro kakushite ochite oide yo 38.Kokoro oto torae fusaida nodo hitomi 39.Eien oyoge shoujo hontou no uso e to40. 41.Utai tsuzukerunda soshite itsuka wa kitto kimi wa boku no merodi42. 43.Kakinarase oto hibikasero koe kokoro kakushite
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Empty words, conversations painting lies, and scratches left upon our desks. Our smiles grow rough. 2.A prison the adults prepared for us. When I reach my hand up to the dark sky, 3.You slip away.4. 5.Prying open your downcast eyes, I say, “Look this way!” 6.Unrequited feelings burn deep, staining our footprints. 7.So send them all flying, far into the sky!8. 9.Yell out your song! 10.Pour out the melody within you: all your love, hopes, and lies. 11.Yell it out, let it resound! Hide your heart and fall down here with me. 12.Grasp your heart, the sounds. Blocked throat, covered eyes. 13.Swim through eternity, young girl… through my very own lie!14. 15.Slipping out of the classroom, I run barefoot. Slicing through the wind, my rhythm coils. 16.Alone on the roof, I reach out my hand, feeling the heat of the chain link fence— 17.Just enough heat to melt you away.18. 19.Pinning down my uncertain lips, I’m wanting to whisper, “Look only at me!” 20.Incommunicable feelings sting deep, shaking our footing. 21.So let it all out, viciously!22. 23.I’ll yell 24.And the memories within me will overflow: my past, future, and lies. 25.So yell it out, pray for it! Let your tears dry, then start running.26. 27.Sand beneath your feet, voices flapping their wings. Swallowed up by the waves, all the sounds and me.28. 29.Let me hear it. 30.The tones lurk inside my uniform as I look up to a manufactured sky. 31.So shed this smouldering world— 32.Break away and let your sound be heard! 33.Sing for your own sake, and nothing else!34. 35.Yell out your song! 36.Embrace the reality within you as you proceed: your present, pains, and lies. 37.Yell it out, let it resound! Hide your heart and fall down here with me. 38.Grasp your heart, the sounds. Blocked throat, covered eyes. 39.Swim through eternity, young girl… onward toward the true lie!40. 41.You must keep singing! Then someday, eventually, you’ll become my melody…42. 43.Strum out the sounds! Let your voice ring out! Hide your heart!
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Paraules buides, converses pintant mentides i ratllades sobre els nostres pupitres. Els nostres somriures es tornen aspres. 2.Una presó que els adults ens prepararen. Quan allargo la mà cap al fosc cel, 3.Tu t’esmunys.4. 5.Descloent els teus ulls moixos, dic, “Guaita això!” 6.Sentiments no correspostos cremen al fons i taquen les nostres petjades. 7.Envia’ls tots a volar, cap al cel!8. 9.Crida la teva cançó! 10.Vessa la melodia del teu interior: tot el teu amor, esperances i mentides. 11.Crida-ho, que ressoni! Amaga el teu cor i cau aquí amb mi. 12.Agafa el teu cor, els sons. Gola tancada, ulls tapats. 13.Neda per l’eternitat, noia jove… per la meva pròpia mentida!14. 15.M’esmunyo de classe i corro descalça. Esquinçant el vent, el meu ritme es cargola. 16.Sola al terrat, allargo la mà i sento la calor de la tela metàl·lica— 17.Prou calor per fondre’t.18. 19.Contenint els meus llavis incerts, vull xiuxiuejar, “Mira’m sols a mi!” 20.Sentiments inenarrables ens couen al fons, trontollant la nostra marxa. 21.Deixa-ho anar tot, viciosament!22. 23.Cridaré 24.I els records en mi es desbordaran: el meu passat, futur i mentides. 25.Crida-ho doncs, prega per tots! Deixa que se t’eixuguin les llàgrimes i comença aleshores a córrer.26. 27.Sorra sota els teus peus, veus batent ses ales. Engolits per les onades, tots els sons i jo.28. 29.Deixa’m escoltar-ho. 30.Els tons vigilen al meu uniforme en observar un cel manufacturat. 31.Desfés-te d’aquest món ardent— 32.Escapa i fes escoltar el teu so! 33.Canta pel teu propi bé i res més!34. 35.Crida la teva cançó! 36.Abraça la realitat dins teu en avançar: el teu present, penes i mentides. 37.Crida-ho, que ressoni! Amaga el teu cor i cau aquí amb mi. 38.Agafa el teu cor, els sons. Gola tancada, ulls tapats. 39.Neda per l’eternitat, noia jove… endavant, cap a la veritable mentida!40. 41.Has de continuar cantant! I algun dia, amb el temps, et convertiràs en la meva melodia…42. 43.Acorda els sons! Fes ressonar la teva veu! Amaga el teu cor!
1.Palavras vazias, conversas pintando mentiras, e cortes deixados sobre nossas mesas. Nossos sorrisos se tornaram ásperos. 2.Uma prisão que os adultos prepararam para nós. Quando eu estico minha mão para o céu escuro, você transcorre.3. 4.Forçando a abertura dos seus abatidos olhos, eu digo, “Olhe para cá!” 5.Sentimentos não correspondidos queimam fundo, manchando nossas pegadas. 6.Então mande eles todos voarem, longe no céu!7. 8.Grite sua música! 9.Extravase a melodia de dentro de você: todo seu amor, esperanças e mentiras. 10.Grite isso para fora, deixe ressoar! Esconda seu coração e caia aqui comigo. 11.Agarre seu coração, os sons. Nó na garganta, olhos cobertos. 12.Nade pela eternidade, jovem garota… por minha própria mentira!13. 14.Escapando da sala de aula, eu corro descalça. Cortando pelo vento, meu ritmo espirala. 15.Sozinha no terraço, eu estico minha mão, sentindo o calor da cerca em tela– 16.Calor o suficiente para te derreter.17. 18.Definindo meus lábios incertos, eu querendo sussurrar, “Olhe para mim!” 19.Sentimentos incomunicáveis ferroam fundo, tremendo nossa base. 20.Então solte tudo para fora, viciosamente! 21. 22.Eu vou gritar 23.E as memórias dentro de mim vão transbordar; meu passado, futuro, e mentiras. 24.Então grite isso para fora, reze por isso! Deixe suas lágrimas secarem, depois comece a correr.25. 26.Areia debaixo dos seus pés, vozes batendo suas asas. Engolidos pelas ondas, todos os sons e eu.27. 28.Deixe-me ouvir. 29.Os tons espreitam dentro do meu uniforme enquanto eu olho para o céu manufaturado. 30.Então derrame esse mundo latente– 31.Liberte-se e deixe seu som ser ouvido! 32.Cante para seu próprio bem, e nada mais!33. 34.Grite sua música! 35.Abrace a realidade dentro de você enquanto prossegue: seu presente, dores, e mentiras. 36.Grite isso para fora, deixe ressoar! Esconda seu coração e caia aqui comigo. 37.Agarre seu coração, os sons. Nó na garganta, olhos cobertos. 38.Nade pela eternidade, jovem garota… adiante em direção à verdadeira mentira!39. 40.Você deve continuar cantando! Então algum dia, eventualmente, você se tornará minha melodia…41. 42.Dedilhe os sons! Deixe sua voz soar claramente! Esconda seu coração!
Hello, I’m Sekizai! I’m an LN Admin and Portuguese translator 🇧🇷
I manage a bunch of information, and do some romaji transliterations on the side (╭ರᴥ•́)
You can find me lurking into LN’s Discord Server while chilling to electronic Vocaloid music ♪└|∵|┐♪└|∵|┘♪┌|∵|┘♪
1.Palabras vacías, conversaciones pintando mentiras y rascadas sobre nuestros pupitres. Nuestras sonrisas se vuelven ásperas. 2.Una prisión que los adultos nos prepararon. Cuando tiendo la mano hacia el oscuro cielo, 3.Tú te escabulles.4. 5.Abriendo tus ojos apenados, digo, “¡Fíjate!” 6.Sentimientos no correspondidos arden profundamente y manchan nuestras huellas. 7.¡Conque lánzalos todos al vuelo, hacia el cielo!8. 9.¡Grita tu canción! 10.Vierte la melodía en tu interior: todo tu amor, esperanzas y mentiras. 11.Grítalo, ¡que resuene! Esconde tu corazón y cae aquí conmigo. 12.Ase tu corazón, los sonidos. Garganta cerrada, ojos tapados. 13.Nada por la eternidad, chica joven… ¡por mi propia mentira!14. 15.Me escabullo de clase y corro descalza. Entrecortando el viento, mi ritmo se enrosca. 16.Sola en la azotea, tiendo mi mano y siento el calor de la tela metálica— 17.Suficiente calor para fundirte.18. 19.Conteniendo mis labios inciertos, quiero susurrar, “¡Mírame solo a mí!” 20.Sentimientos inenarrables nos escocen profundamente, zarandeando nuestra marcha. 21.¡Conque suéltalo todo, viciosamente!22. 23.Gritaré 24.Y los recuerdos en mí se desbordarán: mi pasado, futuro y mentiras. 25.Grítalo pues, ¡reza por ello! Deja que se te sequen las lágrimas y empieza entonces a correr.26. 27.Arena bajo tus pies, voces batiendo sus alas. Engullidos por las olas, todos los sonidos y yo.28. 29.Déjame escucharlo. 30.Los tonos acechan en mi uniforme al observar un cielo manufacturado. 31.Conque deshazte de este mundo ardiente— 32.¡Escapa y haz escuchar tu sonido! 33.¡Canta por tu propio bien y nada más!34. 35.¡Grita tu canción! 36.Abraza la realidad en tu interior al avanzar: tu presente, penas y mentiras. 37.Grítalo, ¡que resuene! Esconde tu corazón y cae aquí conmigo. 38.Ase tu corazón, los sonidos. Garganta cerrada, ojos tapados. 39.Nada por la eternidad, chica joven… ¡adelante, hacia la verdadera mentira!40. 41.¡Has de continuar cantando! Y algún día, con el tiempo, te convertirás en mi melodía…42. 43.¡Acuerda los sonidos! ¡Haz resonar tu voz! ¡Esconde tu corazón!