Onaji Yoru Lyrics (Romanized)

Cover art for『Daoko - Onaji Yoru』from the release『THANK YOU BLUE』
Original Title: 同じ夜
Artist:

Daoko

Release: 2017.12.20
Lyricist: DAOKO・櫻木大悟
Composer: DAOKO・D.A.N.
Arranger: D.A.N.
Video:

View Video

English Translation: Onaji Yoru English Translation

‘Cause I’m already known.
Mozaiku memorii no udaru biru wa toukyou
Yugamu shinkirou koppu ippai ni honshou
Akai ruuju mo uso
Shita wo nameru mooshon
‘Cause I’m already known.


tatoe suito ruum de
Kemuri ni makaretatte
Tsugou no ii you ni
Good night Good bye


‘Cause I’m already known.
Onaji yoru da
Warui yume demo
Kimi ni aeru nara
Ataerareta saji
Hiniku na no deshou
Amasugiru moudoku
‘Cause I’m already known.


tatoe suito ruum de
Hakisuteraretatte
Tsukiakari no moto e
Te wo hikou


Your poison spoils me.
Tsutaetai omoi wa tsumi
Your poison spoils me.
Kudaranai no ni tobe ya shinai no ni
Your poison spoils me.
Fugainai kono mi wa su ni
Your poison spoils me.
Tadayou yuuge no manimani


Copy Link

English: Onaji Yoru English Translation
Video:

View Video

Artist: Daoko
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Daoko - Onaji Yoru Lyrics (Romanized)

  • Daoko - 同じ夜 Lyrics (Romanized)

‘Cause I’m already known.
モザイク・メモリーの茹だるビルは東京
歪む蜃気楼 コップ一杯に本性
朱いルージュも嘘
舌を舐めるモーション
‘Cause I’m already known.


たとえスイートルームで
煙に巻かれたって
都合のいいように
Good night Good bye


‘Cause I’m already known.
同じ夜だ
悪い夢でも
きみに逢えるなら
与えられた匙
皮肉なのでしょう
甘すぎる猛毒
‘Cause I’m already known.


たとえスイートルームで
吐き捨てられたって
月明かりのもとへ
手を引こう


Your poison spoils me.
伝えたい思いは罪
Your poison spoils me.
くだらないのに とべやしないのに
Your poison spoils me.
不甲斐ないこの身は巣に
Your poison spoils me.
漂う湯気の間に間に


Copy Link

English: Onaji Yoru English Translation
Video:

View Video

Artist: Daoko
Translated Title:
The Same Night

‘Cause I’m already known.
The simmering buildings are Tokyo in a mosaic memory.
Are a wavering mirage. A cup full of true nature.
The red rouge is a delusion.
I lick my tongue with a motion
‘Cause I’m already known.


Even if I’m surrounded by smoke
In the confines of a suite room,
I’ll find a convenient way to say
“Goodnight… Goodbye…”


‘Cause I’m already known.
It’s the same night.
If even in a bad dream
I can still meet with you,
That’s the spoon that’s been given to me.
Isn’t it ironic?
This venom is just too sweet.
‘Cause I’m already known.


Even if I’m spit out
In the confines of a suite room,
I’ll keep pulling your hand
To stand beneath the moonlight.


Your poison spoils me.
The feelings I want to tell you are sinful.
Your poison spoils me.
Though they’re pointless… though they can never take flight…
Your poison spoils me.
This worthless body becomes a nest.
Your poison spoils me.
At the mercy of drifting vapor.


Copy Link

English: Onaji Yoru English Translation
Video:

View Video

Artist: Daoko
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
La Stessa Notte

Perché sono già conosciuta.
Gli edifici in fervore sono Tokyo in un ricordo fatto come un mosaico.
Un miraggio titubante. Un calice pieno di vera natura.
Il rossetto color rosso è una delusione.
Inumidisco le mie labbra con un movimento
Perché sono già conosciuta.


Anche se sono avvolta dal fumo
Al confine di una suite,
Troverò un modo conveniente per dire
“Buonanotte… Arrivederci…”


Perché sono già conosciuta.
Nella stessa notte.
Anche se in un brutto sogno
Posso ancora incontrarmi con te,
Questo è il cucchiaio che mi è stato dato.
Non è ironico?
Questo veleno è così dolce.
Perché sono già conosciuta.


Anche se sono sputata
Al confine di una suite,
Continuerò a tirare la tua mano
Per stare sotto la luce della luna.


Il tuo veleno mi rovina.
I sentimenti che ti voglio confessare sono peccaminosi.
Il tuo veleno mi rovina.
Anche se sono senza obiettivi… anche se non potranno mai prendere il volo…
Il tuo veleno mi rovina.
Questo corpo inutile diventa un nido.
Il tuo veleno mi rovina.
In balia di vapore alla deriva.


Copy Link

English: Onaji Yoru English Translation
Video:

View Video

Artist: Daoko
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
A Mesma Noite

Pois já sou conhecida.
Os prédios em fervor são Tóquio em uma memória em mosaico.
São uma trêmula miragem. Um copo cheio de natureza verdadeira.
O carmim vermelho é uma mentira.
Lambo minha língua com um movimento
Pois já sou conhecida.


Mesmo sendo cercada por fumaça
Nos confins de um quarto suíte,
Vou encontrar uma forma conveniente de dizer
“Boa noite… Adeus…”


Pois já sou conhecida.
É a mesma noite.
Se mesmo em um sonho ruim
Ainda puder me encontrar com você,
Esta é a colher que me foi dada.
Não é irônico?
Este veneno é doce demais.
Pois já sou conhecida.


Mesmo sendo cuspida
Nos confins de um quarto suíte,
Eu vou continuar puxando sua mão
Para ficar sob a luz do luar.


Seu veneno me mima.
Os sentimentos que quero te contar são pecaminosos.
Seu veneno me mima.
Ainda que eles não façam sentido… ainda que eles nunca possam voar…
Seu veneno me mima.
Este corpo imprestável se torna um ninho.
Seu veneno me mima.
À mercê de um vapor à deriva.


Copy Link

English: Onaji Yoru English Translation
Video:

View Video

Artist: Daoko
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Daoko『Onaji Yoru』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Daoko - Onaji Yoru (同じ夜) Lyrics (Romanized)