Strawberry Moon Lyrics (Romanized)

Cover art for『Daoko - Strawberry Moon』from the release『anima』
Original Title: ストロベリームーン
Artist:

Daoko

Release: 2020.07.29
Lyricist: Daoko
Composer: DaokoDJ6gatu
English Translation: Strawberry Moon English Translation

Sutoroberii muun zenzen pinku janai jan
Kimi to mireta nara honto yokatta no ni naa
Hitori de hitasura arukimashita
Itsu no ma ni ka namida ga detan da
Furafura tsunaida te wo omoidashi nagara
Kimi ga guchagucha ni naru no wa iya dakara
Watashi ni dekiru koto wa ikutsu ka aru
Demo ugokezu ni iru ikuji nashi da
Kizukimashita imi bakari ga kizu wo iyasu koto wa nai to


Kanashimi ga shimitsuita fuku wo nugi
Kimi ga ita heya de ima hitori kiri
Yume wo miteta you na
Kanashimi wa doko e mo yarenai kara
Kokoro no oku e kakusu
Yonayona mogaita ato ga achira kochira


Sabishisa bakka tazusaete sa
Sonnan ja doko e mo ikenai yo nee
Wakaccha iru kedo yamerarenai
Wakatta furi shite hanikamu dake no jinsei wa
Inpei da nigenna inken na ningen ja shinu ni shinenai daro?
Aa mou yan nacchau naa
Haaa sore demo ikiru kedo sa
Kimi ga uyamuya ni shitai nara sore de ii
Watashi ni nozomu koto wa nani? Ari gachi
Aimai na kankei da tte aite hande nande
“Samezame desu” nante nande nande?
Matte matte ”katte da ne” nante


Kanashimi ga shimitsuita fuku wo nugi
Kimi ga ita heya de ima hitori kiri
Yume wo miteta you na
Kanashimi wa doko e mo yarenai kara
Kokoro no oku e kakusu
Yonayona mogaita ato ga achira kochira


Ai ni iku densha de zetsubou shiteiru
“Eien nante nai” to dareka ga utau kara
Iwarenakutemo shitteita kara
Demo kitto attara sukkari wasurechaun darou ne
Konna hazu janakatta no ni no renzoku da
Ano ne watashi no kanashimi ni kimi ga kizuite kureta toki
Sugoku ureshikatta yo


Kanashimi ga shimitsuita fuku wo nugi
Kimi ga iru heya de ima futari kiri
Yume janai nante!
Kanashimi wa doko e mo yarenai kara
Karada no naka de moyasu
Yonayona mogaita ato wo itoshiku wo mou


Copy Link

English: Strawberry Moon English Translation
Artist: Daoko
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Daoko - Strawberry Moon Lyrics (Romanized)

  • Daoko - ストロベリームーン Lyrics (Romanized)

ストロベリームーン 全然ピンクじゃないじゃん
君とみれたなら ほんとよかったのになあ
一人でひたすら歩きました
いつの間にか涙が出たんだ
ふらふら 繋いだ手を思い出しながら
君がぐちゃぐちゃになるのは嫌だから
私にできることは幾つかある
でも動けずにいる意気地なしだ
気づきました 意味ばかりが 傷を癒やすことはないと


悲しみが染み付いた服を脱ぎ
君がいた部屋で今 ひとりきり
夢を見てたような
悲しみはどこへもやれないから
こころの奥へ隠す
夜な夜な藻掻いた跡があちらこちら


寂しさばっか携えてさ
そんなんじゃどこへもいけないよねえ
わかっちゃいるけどやめられない
わかったふりして はにかむだけの人生は
隠蔽だ逃げんな陰険な人間じゃしぬにしねないだろ?
ああ もうやんなっちゃうなあ
はーあ それでも生きるけどさ
君が有耶無耶にしたいならそれでいい
私に望むことは何? ありがち
曖昧な関係だって相手ハンデなんで
「さめざめです」なんて なんでなんで?
待って待って「勝手だね」なんて


悲しみが染み付いた服を脱ぎ
君がいた部屋で今 ひとりきり
夢を見てたような
悲しみはどこへもやれないから
こころの奥へ隠す
夜な夜な藻掻いた跡があちらこちら


会いに行く電車で絶望している
「永遠なんてない」と誰かが歌うから
言われなくても知っていたから
でもきっと会ったらすっかり忘れちゃうんだろうね
こんなはずじゃなかったのにの連続だ
あのね 私の悲しみに君が気づいてくれたとき
すごくうれしかったよ


悲しみが染み付いた服を脱ぎ
君がいる部屋で今 ふたりきり
夢じゃないなんて!
悲しみはどこへもやれないから
身体の中で燃やす
夜な夜な藻掻いた跡を愛しくおもう


Copy Link

English: Strawberry Moon English Translation
Artist: Daoko

The Strawberry Moon isn’t pink at all, huh?
It would’ve been great if I could’ve seen it with you.
I walked alone endlessly,
And before I knew it, tears were flowing.
Unsteady, remembering our linked hands,
I don’t want you to end up a mess,
So there are a few things I can do,
But I’m just a coward who can’t move.
I realized that only meanings can’t heal wounds.


I take off the clothes stained with sadness
And now, I’m alone in the room where you were.
It felt like I was dreaming.
Because I can’t get rid of this sadness anywhere,
I hide it deep in my heart.
The marks of my nightly struggles are all over.


Carrying nothing but loneliness,
I can’t go anywhere like this, right?
I know, but I can’t stop.
Pretending to understand, a life of just smiling shyly,
Concealment, don’t run away, a cowardly person won’t die or live, right?
Ah, I’m already done with this.
But still, I’ll keep living.
If you want to leave me in the dark, that’s fine.
What do you want from me? It’s so typical.
Even in a vague relationship, because the other person has a handicap,
“Why are you crying?” Why, why?
Wait, wait, “You’re so selfish.”


I take off the clothes stained with sadness
And now, I’m alone in the room where you were.
It felt like I was dreaming.
Because I can’t get rid of this sadness anywhere,
I hide it deep in my heart.
The marks of my nightly struggles are all over.


Despairing on the train to meet you,
Because someone sings, “There’s no eternity.”
I knew it even without being told,
But I’m sure I’ll forget everything once we meet.
It’s a series of “This wasn’t supposed to happen.”
Hey, when you noticed my sadness,
I was really happy.


I take off the clothes stained with sadness
And now, I’m alone in the room where you are.
This isn’t a dream!
Because I can’t get rid of this sadness anywhere,
I burn it inside my body.
I lovingly think of the marks of my nightly struggles.


Copy Link

English: Strawberry Moon English Translation
Artist: Daoko
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

VIDEO

Daoko『Strawberry Moon』Video

Your Thoughts:

Come chat with us!

Daoko - Strawberry Moon (ストロベリームーン) Lyrics (Romanized)