Cinderella Lyrics (Romanized)

Cover art for『Cidergirl - Cinderella』from the release『Cinderella』
Original Title: シンデレラ
Artist:

Cidergirl サイダーガール

Tie-in:
(Anime)
Komi Can't Communicate Opening Komi-san wa, Komyushou Desu. 古見さんは、コミュ症です。
Release: 2021.10.08
Lyricist: Yurin
Composer: Yurin
Video:

View Video

English Translation: Cinderella English Translation

sasai na yorokobi tachi wo sodatete ikimasen ka


anata no kao ga sukoshi samishisou de
Jooku no hitotsu demo ietara naa


afureru kimochi ni tomadotte wa
Nando mo shitatameru raburetaa
Itsu made marumete suteteiru no


me to me aeba fushigi na mon de
Muri shite warattemo barete shimau na
Hai kabuttemo daijoubu anata ga iru no naraba


ki no kiita koto wa ienai kedo
Issho ni neko ni ai ni ikimasen ka
Sasai na yorokobi tachi wo sodatete ikimasen ka


netemo sametemo mune ga kurushii no wa
Ato sukoshi yuuki wo dasenai kara


ima wa mada kono mama kizukanai furi de
Bibidi babidi buu mahou wo moa en moa


chikazuku hodo wakan naku natte kabocha mo baka ni naru


ganbattemo kanashii toki ni wa
Yorimichi shi nagara kaerimasen ka
Yuuyake ni inori wo komete ashita wa waraeru you ni


sakura no hana umi no aosa ochiba to yuki no juutan
Hitori ja ki zukenai utsukushisa wo shitta
Amakute nigai aji mo shitta


itsuka owari ga kite shimaeba sorezore no michi wo ayunde iku kara
Hai kabutteru baai janai shinderera ja aru mai shi


kore kara mo anata no tonari ga ii
Nante koto no nai hibi wo sugoshite
Sasai na yorokobi tachi wo sodatete ikimasen ka


Copy Link

English: Cinderella English Translation
Video:

View Video

Artist: Cidergirl サイダーガール
Tie-in: Komi Can't Communicate Komi-san wa, Komyushou Desu. 古見さんは、コミュ症です。
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Cidergirl - Cinderella Lyrics (Romanized)

  • Cidergirl - シンデレラ Lyrics (Romanized)

  • Komi Can't Communicate Opening Theme Lyrics (Romanized)

  • Komi-san wa, Komyushou Desu. Opening Theme Lyrics (Romanized)

些細なよろこびたちを育てていきませんか


あなたの顔が少し寂しそうで
ジョークのひとつでも言えたらなあ


溢れる気持ちに戸惑っては
何度もしたためるラブレター
いつまで丸めて捨てているの


目と目合えば 不思議なもんで
無理して笑ってもバレてしまうな
灰かぶっても大丈夫 あなたがいるのならば


気の利いたことは言えないけど
一緒に猫に会いにいきませんか
些細なよろこびたちを育てていきませんか


寝ても覚めても 胸が苦しいのは
あと少し 勇気を出せないから


今はまだこのまま 気づかないふりで
ビビディバビディブー 魔法をモアエンモア


近づくほど わかんなくなって かぼちゃも馬鹿になる


頑張っても 悲しいときには
寄り道しながら帰りませんか
夕焼けに祈りを込めて 明日は笑えるように


桜の花 海の青さ 落ち葉と雪の絨毯
一人じゃ気づけない 美しさを知った
甘くて苦い味も知った


いつか終わりが来てしまえば それぞれの道を歩んでいくから
灰かぶってる場合じゃない シンデレラじゃあるまいし


これからもあなたの隣がいい
なんてことのない日々を過ごして
些細なよろこびたちを育てていきませんか


Copy Link

English: Cinderella English Translation
Video:

View Video

Artist: Cidergirl サイダーガール
Tie-in: Komi Can't Communicate Komi-san wa, Komyushou Desu. 古見さんは、コミュ症です。

Would you like to nurture the little things in life with me?


You look a little lonely
I wish I could tell a joke or two


In a rush of emotions
I write a love letter over and over again
Each time crumpling and throwing it away


When our eyes meet, oddly enough
a forced smile is bound to get caught
I don’t mind being covered in ashes as long as you’re here


I can’t say anything clever
But would you like to go and see a cat together?
Would you like to nurture the little things in life with me?


Asleep or awake, my heart aches
because I just can’t work up the courage


Gonna stay put for now, pretend not to notice
Bibide babide boo, more and more magic


The closer I get, the less I understand, the pumpkin loses its grip


If you’re feeling sad, no matter how hard you try
why don’t we make a detour on our way back home?
And pray to the sunset so that we can smile the next day


Cherry blossoms, blue ocean, a carpet of fallen leaves and snow
Discovering beauty, we fail to notice by oneself
I now know what bittersweet taste like


When this is all over, we’ll go our separate ways
No time to be covered in ashes, this is not Cinderella


I want to stay by your side
And spend an ordinary life
Would you like to nurture the little things in life with me?


Copy Link

English: Cinderella English Translation
Video:

View Video

Artist: Cidergirl サイダーガール
Tie-in: Komi Can't Communicate Komi-san wa, Komyushou Desu. 古見さんは、コミュ症です。
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

que tal a gente cultivar pequenas alegrias?


você me parece um pouco triste
se eu pudesse dizer algo engraçado…


sob emocões que transbordam e me desconcertam
escrevo e reescrevo cartas de amor
que amasso e jogo fora sem saber até quando


É curioso, quando nossos olhares se cruzam
disfarço, rio, mas não consigo esconder
tudo bem estar coberta de cinzas, se você estiver ao meu lado


não sou boa com as palavras
mas que tal se a gente fosse ver uns gatinhos?
o que acha da gente cultivar pequenas alegrias?


meu coração dói noite e dia
porque falta um pouco mais, me falta a coragem


por enquanto ainda prefiro assim, que você finja não perceber
bibidi-babidi-bu, mais e mais da magia


quanto mais me aproximo fico sem entender, e a abóbora nem faz mais sentido


quando todo esforço foi feito mas a tristeza persiste
que tal se a gente der uma paradinha?
olhar p’ro céu do fim de tarde e fazer um pedido: “tomara que amanhã seja um dia melhor”


flor de cerejeira, azul do mar, tapete de folhas envelhecidas e neve
conheci a beleza de coisas que sozinha não poderia nunca
conheci também a doçura e o amargor


quando chegar o fim, vai cada um seguir o próprio caminho
não há tempo p’ra continuar coberta de cinzas, não sou Cinderela afinal


quero continuar ao teu lado daqui em diante
que tal a gente viver o nosso simples dia-a-dia
e cultivar pequenas alegrias?


Copy Link

English: Cinderella English Translation
Video:

View Video

Artist: Cidergirl サイダーガール
Tie-in: Komi Can't Communicate Komi-san wa, Komyushou Desu. 古見さんは、コミュ症です。
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

¿Y si vamos cultivando las pequeñas alegrías?


Tu rostro se ve un poco triste
Ojalá pudiera contarte algún chiste


Este aluvión de sentimientos me desorienta
¿Hasta cuándo piensas seguir tirando
las cartas de amor que tantas veces te he escrito?


Cuando nos miramos pasa algo extraño
Se te nota cuando sonríes forzada
Me da igual que te cubras de cenizas, mientras estés conmigo


No sé usar las palabras adecuadas, pero
¿Y si vamos a ver juntos al gato?
¿Y si vamos cultivando las pequeñas alegrías?


La razón por la que te duele el corazón, dormida o despierta,
es porque no puedes sacar un poco más de valor


Quédate así un rato más, como si no te dieras cuenta
¡Bibidibadidibu! ¡Más y más magia!


Cuanto más te acercas, menos sentido cobra todo, y la calabaza se atonta.


Sé que te esfurzas, ¿ pero y si cuando estés triste,
volvemos dando un rodeo?
Lanzo una oración al crepúsculo: que podamos sonreír mañana


Las flores de cerezo, el azul del mar, hojas caídas y una alfombra de nieve
Bellezas que no habría descubierto solo
Supe lo que eran los momentos dulces y amargos


Cuando llegue el final, nos marcharemos por caminos separados
Así que no te cubras de ceniza, no eres Cenicienta


A partir de ahora quiero seguir a tu lado
Pasar contigo el día a día
¿Y si vamos cultivando las pequeñas alegrías?


Copy Link

English: Cinderella English Translation
Video:

View Video

Artist: Cidergirl サイダーガール
Tie-in: Komi Can't Communicate Komi-san wa, Komyushou Desu. 古見さんは、コミュ症です。
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Sao ta không cùng nuôi dưỡng niềm vui bé nhỏ này nhỉ?


Gương mặt của anh có chút gượm buồn.
Em ước có thể kể cho anh một câu đùa.


Em bị bối rối trước những cảm xúc dồn dập này.
Em cứ liên tục viết lại những lá thư tình.
Còn bao lâu nữa anh mới cuộn lại và ném chúng đi?


Thật buồn cười, khi chúng ta tận mắt nhìn thấy nhiều điều.
Nếu em buộc phải cười, anh sẽ biết.
Em không quan tâm nếu mình bị bao phủ bởi bụi tàn, chỉ cần em được ở bên anh.


Em không biết nói điều gì sáng suốt cả.
Sao anh không đến đây và xem lũ mèo này cùng em!
Sao ta không cùng nuôi dưỡng niềm vui bé nhỏ này nhỉ?


Lý do trái tim em đau mỗi đêm và ngày.
Đó là bởi vì em không thể tiếp tục nâng dũng khí của mình thêm nữa.


Lúc này, anh giả vờ như không thấy em ở đây.
Bibidi-babidi-bu, ngày càng nhiều phép màu.


Anh càng đến gần, em càng không hiểu, và quả bí ngô thậm chí lại càng còn ngốc nghếch hơn.


Khi anh đã cố gắng hết sức mình, khi anh buồn.
Hay là đi về nhà theo đường vòng nhé?
Hãy mong ngày mai trời nắng đẹp để ta có thể mỉm cười với nhau.


Cây hoa anh đào, ánh nắng của biển xanh, chiếc lá rơi nhẹ cà những thảm tuyết trắng.
Em đã biết vẻ đẹp của những thứ mà tự mình không thể tìm thấy.
Em cũng đã trải qua ngọt ngào và cay đắng.


Khi kết thúc đến, chúng ta sẽ đi theo con đường riêng của mình.
Không cần gì phải xấu hổ cả, vì em đâu phải là Lọ Lem.


Em chỉ muốn tiếp tục ở bên cạnh bạn từ giờ trở đi.
Ở nơi hoang vu nào đó.
Sao chúng ta không cùng nuổi dưỡng niềm vui bé nhỏ này nhỉ?


Copy Link

English: Cinderella English Translation
Video:

View Video

Artist: Cidergirl サイダーガール
Tie-in: Komi Can't Communicate Komi-san wa, Komyushou Desu. 古見さんは、コミュ症です。
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Cidergirl『Cinderella』Official Music Video

×
Come chat with us!

Cidergirl - Cinderella (シンデレラ) Lyrics (Romanized)