1.Kokoro no basho wo wasureta toki wa kagami no naka ni sagashi ni iku yo 2.Aa aa 3.Utsutta hito ni tazuneru yo4. 5.Koboshita kotoba ga hieteita toki wa hirotte daite atatame naosu yo 6.Aa aa 7.Utsutta hito ni todokeru yo8. 9.Daiji na mono ga daiji datta koto akaku hareta me kasureta koe 10.Aa aa 11.Utsutta hito wa shitteiru yo12.
13.Mada mieru koto mada kikoeru koto namida ga deru koto onaka ga heru koto 14.Aa aa 15.Utsutta hito ga mamotta yo16. 17.Anata ni dore dake nikumareyou to utagawareyou to toozakerareyou to 18.Aa aa 19.Utsutta hito wa mikata da yo20. 21.Daiji na hito ga daiji datta koto iitakatta koto kienakatta koto 22.Aa aa 23.Utsutta hito to issho ni iru yo24. 25.Kokoro no basho wo wasureta toki wa kagami no naka ni sagashi ni iku yo 26.Aa aa 27.Utsutta hito ni oshieru yo28. 29.Utsutta hito ni hohoemu yo
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.When I’ve forgotten where my heart belongs, I’ll go searching for it within the mirror, 2.Ahh, ahh, 3.I’ll ask the person reflected there.4. 5.When the words that come tumbling out are cold, I’ll pick them up, hold them, and warm them back up, 6.Ahh, ahh, 7.I’ll send them to the person reflected there.8. 9.The fact that important things are important… eyes red and swollen, voices yelled hoarse… 10.Ahh, ahh, 11.Are all known by the person reflected there.12. 13.Things we can still see, things we can still hear, the fact that tears come out, the fact that our stomachs grow empty, 14.Ahh, ahh, 15.Have been protected by the person reflected there.16. 17.No matter how much I’m hated by you, doubted, or avoided, 18.Ahh, ahh, 19.I’ll have an ally in the person reflected there.20. 21.The fact that important people are important… the things I wanted to say, the things I couldn’t say, 22.Ahh, ahh, 23.Are all there with the person reflected there.24. 25.When I’ve forgotten where my heart belongs, I’ll go searching for it within the mirror, 26.Ahh, ahh, 27.I’ll tell it to the person reflected there.28. 29.I’ll smile at the person reflected there.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Quando avrò dimenticato dove appartiene il mio cuore, andrò a cercarlo dentro lo specchio, 2.Ahh, ahh, 3.Chiederò alla persona riflessa lì.4. 5.Quando le parole che escono disordinatamente sono fredde, le raccoglierò, terrò, e scalderò di nuovo, 6.Ahh, ahh, 7.Le manderò verso la persona riflessa lì.8. 9.Il fatto che le cose importanti lo siano… occhi rossi e gonfi, voci che gridano fino a diventare rauche… 10.Ahh, ahh, 11.Sono tutte conosciute dalla persona riflessa lì.12. 13.Cose che possiamo ancora vedere,cose che possiamo ancora sentire, il fatto che le lacrime cadano, il fatto che il nostro stomaco si svuoti, 14.Ahh, ahh, 15.Sono stati protetti dalla persona riflessa lì.16. 17.Non importa quanto venga odiato da te, dubitato, o evitato, 18.Ahh, ahh, 19.Avrò un alleato nella persona riflessa lì.20. 21.Il fatto che le persone importanti lo siano… le cose che volevo dire, quelle che non potevo pronunciare, 22.Ahh, ahh, 23.Sono tutte con le persona riflessa lì.24. 25.Quando avrò dimenticato dove appartiene il mio cuore, andrò a cercarlo dentro lo specchio, 26.Ahh, ahh, 27.Lo dirò alla persona riflessa lì.28. 29.Sorriderò alla persona riflessa lì.