1.Arashi no naka wo koko made kitan da 2.Arashi no naka wo koko made kitan da 3.Deatte umareta hikari oikakete4. 5.Poketto ni yuuki ga garasu dama hitotsu bun 6.Sorezore motteru garasu dama hitotsu bun 7.Narabetemo onaji kazu ano hi kara hajimari kara8. 9.Tsugihagi no kasa yogoreta kantera 10.Tezukuri no chizu daiji ni issho ni tsukatta11.
12.Koko wa doko nan darou ne? doko ni ikun darou ne? 13.Dare hitori wakattenai kedo soba ni iru koto wo erande 14.Ima, soba ni iru kara maigo janain da15. 16.Takusan warattari sore yori haruka ni sukunai 17.Naitari okottari shita koto no zenbu ga 18.Onpu ni natte tsunagatte bokura wo musunda19. 20.Poketto ni kyoufu ga uchuu to onnaji gurai 21.Sorezore motteru uchuu to onnaji gurai 22.Onaji toki ni furuetara tsuyoku nareta yowaku nareta23. 24.Yubi sashita yuufoo surechigatta noraneko 25.Akubi no yunizon ato nani ga atta oshiete26. 27.Iji ya hazukashisa ni makenaide 28.Kokoro de shoumen kara mukiaeru yo 29.Bokura wo musubu ribon wa hodokenai wake janai 30.Musunde kitan da31. 32.Kimi no yuuki wo boku ga mireba hoshi da narabetemo onaji de aritai 33.Aa koko wa doko nan darou ne 34.Doko ni ikun darou ne maigo janain da35. 36.Arashi no naka wo koko made kitan da 37.Arashi no naka wo koko made kitan da 38.Kaunto kara see no de iki wo yomiatte 39.Naitari okottari warattari no zenbu de40. 41.Arashi no naka wo koko made kitan da 42.Deatte umareta hikari oikakete 43.Arashi no naka wo doko made mo ikun da 44.Akai hoshi narabete doko made mo ikun da
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.We made it all the way here in this storm… 2.We made it all the way here in this storm, 3.Chasing the light that was born from our first encounter.4. 5.I’ve got one glass bead’s worth of courage in my pocket. 6.We’ve all got one glass bead’s worth that we carry around. 7.Even if we lined them up, we’d still have just one. Ever since that day. Ever since the beginning.8. 9.A patched-up umbrella. A dirty candle. 10.A handmade map. We used them all together, carefully.11. 12.Where are we now? Where will we go from here? 13.Nobody knows the answer to those questions, but we choose to stay side by side. 14.I’m here by your side now—we’re not lost.15. 16.All the times we laughed, 17.And the much fewer times we spent crying or angry—every single one 18.Becomes a music note; they arrange together to bind us.19. 20.I’ve got about a universe’s worth of fear in my pocket. 21.We’ve all got about a universe’s worth. 22.By trembling together, at the same times, we become stronger… we become weaker…23. 24.A UFO we pointed to. A stray cat we passed. 25.Our yawns in unison. What else was there? Tell me.26. 27.We can resist our stubbornness and embarrassment, 28.Facing it head on with the strength of our hearts. 29.It’s not that we can’t undo the ribbon binding us… 30.‘Cause we’ve been tying it tighter all this time.31. 32.Your courage is like a star to me. I hope it stays that way, even if placed beside many others. 33.Ahh, where are we now? 34.Where will we go from here? We’re not lost.35. 36.We made it all the way here in this storm… 37.We made it all the way here in this storm… 38.I’ll start counting, so on the count of three: start reading each others’ breaths, 39.Paying close attention each time we cry, get angry, or laugh.40. 41.We made it all the way here in this storm, 42.Chasing the light that was born from our first encounter. 43.We’ll go on endlessly through this storm! 44.Aligning as red stars, we’ll go on endlessly!
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Siamo riusciti a farcela fino a qui in questa tempesta… 2.Siamo riusciti a farcela fino a qui in questa tempesta, 3.Inseguendo la luce che era nata dal nostro primo incontro.4. 5.Ho tanto coraggio quanto l’equivalente del valore di una perlina di vetro nella mia tasca. 6.Abbiamo tutti il valore di una perlina di vetro che ci portiamo in giro. 7.Anche se le allineiamo, ne avremo comunque sempre solo una. Fin da quel giorno. Fin dal principio.8. 9.Un ombrello rappezzato. Una candela sporca. 10.Una mappa fatta a mano. Li abbiamo usati tutti insieme, con attenzione.11. 12.Dove ci troviamo ora? Dove andremo da qui? 13.Nessuno conosce le risposte a queste domande, ma decidiamo di restare fianco a fianco. 14.Sono qui al tuo fianco ora—non siamo persi.15. 16.Tutte le volte che abbiamo riso, 17.E i molti meno momenti che abbiamo passato a piangere o arrabbiati—ognuno di loro 18.Diventano una nota musicale; si organizzano insieme per legarci.19. 20.Ho tanta paura quanto l’equivalente del valore dell’universo nella mia tasca. 21.Ce ne andiamo tutti in giro con il valore di un universo. 22.Tremando insieme, all’unisono, diventiamo più forti… diventiamo più deboli…23. 24.Un UFO al quale abbiamo puntato. Un gatto randagio vicino al quale siamo passati. 25.I nostri sbadigli coordinati. Cos’altro c’era lì? Dimmelo.26. 27.Possiamo resistere alla nostra ostinazione e al nostro imbarazzo, 28.Affrontandoli di petto con la forza dei nostri cuori. 29.Non è che non possiamo disfare il fiocco che ci lega… 30.Perché lo abbiamo stretto ancora di più per tutto questo tempo.31. 32.Il tuo coraggio è come una stella per me. Spero che rimanga com’è, anche se messa dietro tante altre. 33.Ahh, dove ci troviamo ora? 34.Dove andremo da qui? Non siamo persi.35. 36.Siamo riusciti a farcela fino a qui in questa tempesta… 37.Siamo riusciti a farcela fino a qui in questa tempesta… 38.Inizierò a contare, quindi al tre: iniziate a leggere i respiri l’uno dell’altro, 39.Facendo ben attenzione ogni volta che piangiamo, ci arrabbiamo, o ridiamo.40. 41.Siamo riusciti a farcela fino a qui in questa tempesta, 42.Inseguendo la luce che era nata dal nostro primo incontro. 43.Proseguiremo all’infinito attraverso questa tempesta! 44.Allineandoci come stelle rosse, andremo avanti all’infinito!