1.Shuumatsu no oodouri wo koneko ga aruku 2.Gojiman no kagi shippo wo suihen ni ifuu doutou to 3.Sono sugata kara neko wa imikirawareteita 4.Yami ni tokeru sono karada megakete ishi wo nagerareta5. 6.Kodoku ni wa nareteita mushiro nozondeita 7.Dareka wo omoiyaru koto nante wazurawashikute 8.Sonna neko wo dakiageru wakai egaki no ude 9.“konban wa suteki na ochibi san bokura yoku niteru”10. 11.Ude no naka mogaite hisshi de hikkaite kodoku to iu na no nigemichi wo12.
13.Hashitta hashitta umarete hajimete no 14.Yasashisa ga nukumori ga mada shinjirarenakute15. 16.Dore dake nigetatte kawarimono wa tsuitekita17. 18.Sore kara neko wa egaki to nido me no fuyu wo sugosu 19.Egaki wa tomodachi ni namae wo yatta “kuroki sachi” hoorii naito 20.Kare no sukecchibukku wa hotondo kurozukume 21.Kuroneko mo hajimete no tomodachi ni kuttsuite amaeta ga aru hi22. 23.Mazushii seikatsu ni taoreru nazukeoya saigo no tegami wo kaku to kare wa kou itta24. 25.“hashitte hashitte koitsu wo todoketekure 26.Yume wo mite tobidashita boku no kaeri wo matsu koibito e”27. 28.Fukitsu na kuroneko no e nado urenai ga sore demo anta wa ore dake kaita 29.Sore yue anta wa tsumetaku natta tegami wa tashika ni uketotta30. 31.Yuki no furu yamamichi wo kuroneko ga hashiru 32.Ima wa naki shinyuu to no yakusoku wo sono kuchi ni kuwaete 33.“miro yo, akuma no shisha da!” ishi wo nageru kodomo 34.Nanto demo yobu ga ii sa ore ni wa kienai namae ga aru kara 35.“hoorii naito” “seinaru yoru” to yonde kureta 36.Yasashisa mo nukumori mo subete tsumekonde yonde kureta 37.Imikirawareta ore ni mo imi ga aru to suru naraba 38.Kono hi no tame ni umarete kitan darou doko made mo hashiru yo39. 40.Kare wa tadoritsuita shinyuu no kokyou ni koibito no ie made ato suu kiro da41. 42.Hashitta koronda sude ni manshinsoui da 43.Tachiagaru ma mo naku osoikuru basei to bouryoku 44.Makeru ka ore wa hoorii naito chigiresou na teashi wo 45.Hikizuri nao hashitta mitsuketa! kono ie da!46. 47.Tegami wo yonda koibito wa mou ugokanai neko no na ni 48.Arufabetto hitotsu kuwaete niwa ni umete yatta 49.Seinaru kishi wo umete yatta
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.A black cat walks down a main street during the weekend, 2.Flicking his proud, bent tail majestically from side to side. 3.Because of his appearance, this cat is hated, 4.He blends in with the darkness and everyone throws rocks when they see him.5. 6.He was getting used to solitude. Rather, he’d come to desire it, 7.He found it troublesome to have to be considerate of anyone. 8.Then a young artist picked up the cat and held him in his arms, 9.“Good evening you wonderful little guy. You remind me of myself.”10. 11.He struggled in those arms… clawed with all his might… seeking the path of escape known as loneliness,12. 13.He ran and ran… from his very first sensation, 14.Of kindness… of warmth, still unable to believe it.15. 16.But no matter where he ran, that weird man came after him!17. 18.After that the cat lived through two winters with the artist, 19.And the artist gave his friend a name, “Black Blessing” Holy Night. 20.His sketchbook became almost entirely filled with black, 21.And the cat too, was lovingly attached to his first friend. But one day,22. 23.Due to his poor lifestyle… the cat’s godfather… wrote his final letter, and spoke thus:24. 25.“Run! Run! And take this with you! 26.To the lover that’s waiting for me, whom I left behind to follow my dream!”27. 28.Pictures of an unlucky cat don’t even sell, yet nonetheless you drew nothing but me, 29.And now you’ve gone cold… I will most certainly deliver this letter!30. 31.The cat runs down the snow covered mountain roads, 32.Holding his promise to his late best friend within his mouth. 33.“Feast your eyes, I am the Devil’s Messenger!” All you stone throwing children, 34.You can say anything you like, ’cause I have a name that will never leave me! 35.“Holy Night”! “Holy Night” is what he called me! 36.With every bit of his kindness and warmth, he called me that! 37.For I, who endures so much hatred; if I was to give my reason for having been born, 38.I would say it was for this very purpose. I’ll run as far as I have to!39. 40.He finally arrived… in his best friend’s home town… only a few more meters until the artist’s lover’s house.41. 42.He ran, and stumbled, wounds all over his body, 43.And as soon as he stood up, more jeers and violence. 44.“I can’t lose, I’m Holy Night!” My feet are torn, 45.But I’ll keep pressing on. I’ve found it! This is the house!46. 47.When the artist’s lover read the letter over the unmoving cat, 48.She added one letter to his name, and buried him in the garden. 49.She buried Holy Knight.
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Un gatto nero cammina per la strada principale durante il fine settimana, 2.Agitando la sua orgogliosa, ricurva, maestosa coda da una parte all’altra. 3.Data la sua apparenza, questo gatto è odiato, 4.Si confonde con l’oscurità e tutti gli lanciano pietre quando lo vedono.5. 6.Si stava abituando alla solitudine. Piuttosto, aveva iniziato a desiderarla, 7.Iniziò a trovare problematico essere preso in considerazione da qualcuno. 8.Poi un giovane artista ha trovato e preso fra le braccia questo gatto, 9.“Buonasera meraviglioso piccoletto. Mi ricordi me stesso.”10. 11.Si agitò fra quelle braccia… graffiando con tutte le sue forze… cercando la via di fuga conosciuta come solitudine,12. 13.Correva e correva… dalla sua vera prima precezione, 14.Di gentilezza… di tepore, non riuscendoci ancora a credere.15. 16.Ma non importa dove corresse, quell’uomo strano continuava a seguirlo!17. 18.Dopo che il gatto aveva vissuto due inverni con l’artista, 19.E quest’ultimo diede al suo amico un nome, “Benedizione Nera” Notte Santa. 20.Il suo album si riempì per la maggior parte di nero, 21.E anche il gatto, era amabilmente attaccato al suo primo amico. Ma un giorno,22. 23.A causa del suo stile di vita povero… il padrone del gatto… scrisse la sua lettera finale, e disse:24. 25.“Corri! Corri! E porta questa con te! 26.Alla perosna che amo che mi sta aspettando, che ho abbandonato per inseguire il mio sogno!”27. 28.Immagini di un gatto sfortunato non vendono, tuttavia tu non disegnasti altro che me, 29.E ora sei diventato freddo… Consegnerò questa lettera senza alcun dubbio!30. 31.Il gatto correva giù per le strade di montagna ricoperte di neve, 32.Stringendo nella sua bocca la promessa fatta al suo defunto migliore amico. 33.“Rifatevi gli occhi, sono il Messaggero del Demonio!” Tutti voi bambini lanciatori di pietre, 34.Potete dire tutto quello che volete, perché io ho un nome che non mi lascerà mai! 35.“Notte Santa”! “Notte Santa” era come usava chiamarmi! 36.Con ogni frammento della sua gentilezza e del suo tepore, mi aveva chiamato così! 37.A me, che sopporto così tanto disprezzo; se dovessi dire le ragioni per le quali sono nato, 38.Direi che era proprio per questo. Correrò tanto quanto ce ne sarà bisogno!39. 40.Era finalmente arrivato… nella città natale del suo migliore amico… solo ancora pochi metri fino alla casa della persona amata dell’artista.41. 42.Correva, e inciampò, ferite su tutto il suo corpo, 43.E non appena si alzò, ancora più fischi e violenza. 44.“Non posso perdere, io sono Notte Santa!” I miei piedi lacerati, 45.Ma continuerò a perseverare. L’ho trovata! Questa è la casa!46. 47.Quando la persona amata dall’artista lesse la lettera sopra il gatto immobile, 48.Aggiunse una lettera in più al suo nome, e lo seppellì nel suo giardino. 49.Seppellì Cavaliere Santo*.
*In inglese il gatto si chiama "Holy Night", letteralmente "Notte Santa". L'"aggiungere una lettera" fa riferimento alla lettera "K", da cui il titolo della canzone, che posta all'inizio di "Night" forma la parola "Knight" ("Cavaliere"), trasformando così il nome in "Cavaliere Santo"