Re:Re: English Translation

Artist:

ASIAN KUNG-FU GENERATION

Tie-in: ERASED Boku dake ga Inai Machi 僕だけがいない街
Release: 2016.03.16
Lyricist: Masafumi Gotoh
Composer: Masafumi GotohTakahiro Yamada
Video:

View Video

Original Lyrics: Re:Re: Lyrics (Romanized)

I waited for you…
I waited,
And a relentless “tomorrow” passed me by.
Standing still, and looking behind,
I exchanged grief with an endless “today”.


I learned that even my memories,
Won’t remain forever.
I tore away at myself, on and on,
And sat crying in the corner of my heart…


Then there were the things I failed to say that day,
Like, “Please don’t lose what we had…” and,
“I regret those days spent under the overpass…”


There were times that I felt connected,
Gathering emotions I couldn’t unwind.
That was my everything –
And just now, I lost it all.


I learned that even form changes,
As time passes.
I tore away at myself, on and on,
Resenting the “today” I was being kept from…


Then there were the things I failed to say that day,
Like, “Please don’t lose what we had…” and,
“I regret those days spent under the overpass…”


I waited for you…
I waited,
And a relentless tomorrow passed me by.
Today, I’m tearing at myself again,
Inflicting wounds I can never forget…
‘Cause it has to be you.


Copy Link

Romaji: Re:Re: Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: ASIAN KUNG-FU GENERATION
Tie-in: ERASED Boku dake ga Inai Machi 僕だけがいない街
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
  • ASIAN KUNG-FU GENERATION - Re:Re: English Translation

  • ERASED Opening Theme English Translation

  • Boku dake ga Inai Machi Opening Theme English Translation

TV Size:

I waited for you…
I waited,
And a relentless “tomorrow” passed me by.
Standing still, and looking behind,
I exchanged grief with an endless “today”.


I learned that even my memories,
Won’t remain forever.
I tore away at myself, on and on,
And sat crying in the corner of my heart…


Then there were the things I failed to say that day,
Like, “Please don’t lose what we had…” and,
“I regret those days spent under the overpass…”


I waited for you…
I waited,
And a relentless tomorrow passed me by.
Today, I’m tearing at myself again,
Inflicting wounds I can never forget…
‘Cause it has to be you.


君を待った
僕は待った
途切れない明日も過ぎて行って
立ち止まって振り返って
とめどない今日を嘆き合った


記憶だって 永遠になんて
残らないものとおもい知って
僕はずっと掻きむしって
心の隅っこで泣いた


そしてどうかなくさないでよって
高架下、過ぎる日々を
後悔してんだよって そう言い逃したあの日


繋ぎ合った時もあった
ほどけない感情持ち寄って
それが僕のすべてだった
それもたった今 失くしたんだ


形だって 時が経って
変わりゆくものとおもい知って
僕はずっと掻きむしって
塞がれた今日を恨んだ


そしてどうかなくさないでよって
高架下、過ぎる日々を
後悔してんだよって そう言い逃したあの日


君を待った
僕は待った
途切れない明日も過ぎて行って
僕は今日も掻きむしって
忘れない傷をつけているんだよ
君じゃないとさ


Copy Link

Romaji Re:Re: Lyrics (Romanized)
Video:

View Video

Artist: ASIAN KUNG-FU GENERATION
Tie-in: ERASED Boku dake ga Inai Machi 僕だけがいない街
TV Size:

君を待った
僕は待った
途切れない明日も過ぎて行って
立ち止まって振り返って
とめどない今日を嘆き合った


記憶だって 永遠になんて
残らないものとおもい知って
僕はずっと掻きむしって
心の隅っこで泣いた


そしてどうかなくさないでよって
高架下、過ぎる日々を
後悔してんだよって そう言い逃したあの日


君を待った
僕は待った
途切れない明日も過ぎて行って
僕は今日も掻きむしって
忘れない傷をつけているんだよ
君じゃないとさ


ASIAN KUNG-FU GENERATION『Re:Re:』Official Music Video

×

ASIAN KUNG-FU GENERATION『Re:Re:』Topic Video

×

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Come chat with us!

ASIAN KUNG-FU GENERATION - Re:Re: English Translation Lyrics