Wakamono no Subete Lyrics (Romanized)

Cover art for『anderlust - Wakamono no Subete』from the release『One day』
Original Title: 若者のすべて
Artist:

anderlust

Tie-in:
(Anime)
Battery Ending 2 バッテリー
Release: 2016.08.23
Lyricist: Masahiko Shimura
Composer: Masahiko Shimura
Video:

View Video

English Translation: Wakamono no Subete English Translation

manatsu no piiku ga satta tenki yohoushi ga terebi de itteta
Sore demo imada ni machi wa ochitsukanai you na ki ga shiteiru


yuugata goji no chaimu ga kyou wa nan da ka mune ni hibiite
“unmei” nante benri na mono de bonyari sasete


saigo no hanabi ni kotoshi mo natta na
Nannen tatte mo omoidashite shimau na


nai kana nai yona kitto ne inai yona
Attara ieru kana mabuta tojite ukabeteiru yo


sekai no yakusoku wo shitte sore nari ni natte mata modotte


gaitou no akari ga mata hitotsu tsuite kaeri wo isogu yo
Togireta yume no tsuzuki wo torimodoshitaku natte


saigo no hanabi ni kotoshi mo natta na
Nannen tatte mo omoidashite shimau na


nai kana nai yona kitto ne inai yona
Attara ieru kana mabuta tojite ukabete iru yo


surimuita mama boku wa sotto arukidashite


saigo no hanabi ni kotoshi mo natta na
Nannen tatte mo omoidashite shimau na


nai kana nai yona nante ne omotteta
Maitta na maitta na hanasu koto ni mayou na


saigo no saigo no hanabi ga owattara
Bokura wa kawaru kana onaji sora wo miageteiru yo


Copy Link

English: Wakamono no Subete English Translation
Video:

View Video

Artist: anderlust
Tie-in: Battery バッテリー
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • anderlust - Wakamono no Subete Lyrics (Romanized)

  • anderlust - 若者のすべて Lyrics (Romanized)

  • Battery Ending Theme 2 Lyrics (Romanized)

真夏のピークが去った 天気予報士がテレビで言ってた
それでもいまだに街は 落ち着かないような 気がしている


夕方5時のチャイムが 今日はなんだか胸に響いて
「運命」なんて便利なものでぼんやりさせて


最後の花火に今年もなったな
何年経っても思い出してしまうな


ないかな ないよな きっとね いないよな
会ったら言えるかな まぶた閉じて浮かべているよ


世界の約束を知って それなりになって また戻って


街灯の明かりがまた 一つ点いて 帰りを急ぐよ
途切れた夢の続きをとり戻したくなって


最後の花火に今年もなったな
何年経っても思い出してしまうな


ないかな ないよな きっとね いないよな
会ったら言えるかな まぶた閉じて浮かべているよ


すりむいたまま 僕はそっと歩き出して


最後の花火に今年もなったな
何年経っても思い出してしまうな


ないかな ないよな なんてね 思ってた
まいったな まいったな 話すことに迷うな


最後の最後の花火が終わったら
僕らは変わるかな 同じ空を見上げているよ


Copy Link

English: Wakamono no Subete English Translation
Video:

View Video

Artist: anderlust
Tie-in: Battery バッテリー
Translated Title:
Everything, When You're Young

The peak of summer left us, as declared by the weather reporter,
But even so, I feel the city hasn’t really settled down.


The chime that rings at 5pm somehow resonates with my heart today,
Clouding my judgement with the convenient excuse known as Fate.


The last fireworks of the year have already happened.
No matter how many years pass, I’ll always end up remembering…


Will there be another chance? Probably not… I’m sure you’re nowhere to be found.
Could I manage to say it if I saw you? When I close my eyes, I can see you there.


Learning of what this world promises, I answered its call, then returned here.


Another streetlight comes on as I make my way home, so I pick up my pace,
Suddenly wishing to reclaim the continuation of that dream put on pause.


The last fireworks of the year have already happened.
No matter how many years pass, I’ll always end up remembering…


Will there be another chance? Probably not… I’m sure you’re nowhere to be found.
Could I manage to say it if I saw you? When I close my eyes, I can see you there.


With my knees still scraped up, I slowly begin to walk…


The last fireworks of the year have already happened.
No matter how many years pass, I’ll always end up remembering…


Will there be another chance? Probably not… I couldn’t help but wonder.
But it’s so, so hopeless – I can’t even decide what to say!


When the very last fireworks come to an end,
I wonder if something will change between us… we’re looking up at the same sky!


Copy Link

English: Wakamono no Subete English Translation
Video:

View Video

Artist: anderlust
Tie-in: Battery バッテリー
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Judul yang Diterjemahkan:
Semuanya, Ketika Kau Muda

Puncak musim panas telah pergi, seperti yang dikatakan reporter cuaca.
Walau begitu, aku merasa kota tampaknya belum benar-benar tenang.


Lonceng yang berbunyi di jam 5 sore itu entah bagaimana beresonasi dengan hatiku hari ini,
Menutup penghakimanku dengan alasan biasa yang diketahui sebagai Takdir


Kembang api terakhir tahun ini telah terjadi.
Tak peduli berapa tahun berlalu, aku ‘kan tetap mengingatnya…


Apakah ada kesempatan lain? Mungkin tidak… Kuyakin kau tak akan ditemukan.
Dapatkah aku mengatakannya jika ku melihatmu? Ketika kututup mataku, aku dapat melihatmu disana.


Mengetahui apa yang dijanjikan dunia ini, aku menjawab panggilannya, kemudian kembali ke sini.


Lampu jalan datang lagi sembari ku berjalan pulang, jadi aku menjaga langkahku.
Tiba-tiba aku ingin mengambil kelanjutan mimpi yang terhentikan itu.


Kembang api terakhir tahun ini telah terjadi.
Tak peduli berapa tahun berlalu, aku ‘kan tetap mengingatnya…


Apakah ada kesempatan lain? Mungkin tidak… Kuyakin kau tak akan ditemukan.
Dapatkah aku mengatakannya jika ku melihatmu? Ketika kututup mataku, aku dapat melihatmu disana.


Dengan lututku yang masih lecet, aku mulai berjalan dengan perlahan….


Kembang api terakhir tahun ini telah terjadi.
Tak peduli berapa tahun berlalu, aku ‘kan tetap mengingatnya…


Apakah ada kesempatan lain? Mungkin tidak… Aku tetap memikirkannya.
Tapi itu sungguh, sungguh sia-sia – Aku sampai kehilangan kata!


Ketika kembang api yang paling terakhir berakhir,
Apakah sesuatu akan berubah diantara kita… Kita melihat ke langit yang sama!


Copy Link

English: Wakamono no Subete English Translation
Video:

View Video

Artist: anderlust
Tie-in: Battery バッテリー
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Tutto, Quando Sei Giovane

Il vertice dell’estate ci ha lasciati, come dichiarato dal reporter del meteo,
Ma anche così, sento come se la città non si fosse ancora assestata.


Il rintocco che eccheggia alle 5 del mattino oggi risuona nel mio cuore, in qualche modo,
Annebbiando il mio giudizio con l’utile scusa conosciuta come Destino.


Gli ultimi fuochi d’artificio dell’anno sono già passati.
Non importa quanti anni passino, finirò sempre per ricordare…


Ci sarà un’altra possibilità? Probabilmente no… Sono sicuro che sei introvabile.
Sarei in grado di dirlo se ti vedessi? Quando chiudo gli occhi, posso vederti lì.


Imparando cosa promette questo mondo, ho risposto alla sua chiamata, e poi sono tornato qui.


Un altro lampione si accende mentre torno a casa, quindi aumento il passo,
Sperando improvvisamente di rivendicare la continuazione di quel sogno messo in pausa.


Gli ultimi fuochi d’artificio dell’anno sono già passati.
Non importa quanti anni passino, finirò sempre per ricordare…


Ci sarà un’altra possibilità? Probabilmente no… Sono sicuro che sei introvabile.
Sarei in grado di dirlo se ti vedessi? Quando chiudo gli occhi, posso vederti lì.


Con le mie ginocchia ancora sbucciate, inizio lentamente a camminare…


Gli ultimi fuochi d’artificio dell’anno sono già passati.
Non importa quanti anni passino, finirò sempre per ricordare…


Ci sarà un’altra possibilità? Probabilmente no… Non potevo non preoccuparmene.
Ma è così tanto senza speranza – Non posso neanche scegliere cosa dire!


Quando l’ultimissimo fuoco d’artificio finirà,
Mi chiedo se qualcosa cambierà fra noi… stiamo guardando lo stesso cielo!


Copy Link

English: Wakamono no Subete English Translation
Video:

View Video

Artist: anderlust
Tie-in: Battery バッテリー
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

anderlust『Wakamono no Subete』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

anderlust - Wakamono no Subete (若者のすべて) Lyrics (Romanized)