1.Antio, tin proseukimas 2.Antio, o kosmos mas3. 4.Reimei ni tsuki wa korogeochite 5.Shitataka na kirameki ni kakusareru6. 7.Kanjou ni kanketsu suru omoi 8.Dare no kokoro mo tsunagenai9.
10.Yuuen no inori11. 12.Shinjiteita chitsujo ga uso naraba 13.Jibun no kokorone sura junshoku shite 14.Furuitateru honoo wo matou 15.Umidashite wa hakai suru hakoniwa 16.Tatoe nigiru tsurugi ga moroha demo 17.Subete ushinau made aragae torikkusutaa18. 19.Furisosogu uchuu no chiri hitotsu 20.Negai goto hisoyaka ni tsubuyaita21. 22.Seisan to koe wa chi wo nurashite 23.Niji wo tsukuru koto mo dekinai24. 25.Taema nai inori26. 27.Zen to aku no hazama de yureru nara 28.Nanimo kamo wo mamoreru tsurugi de are 29.Baitariti wo moyashi tsukushite 30.Oroka na sentaku datta to shitemo 31.Tatoe sore ga zainin no akashi demo 32.Sore ijou no shiretsu de aganae torikkusutaa33. 34.Per asprera ad astra 35.Kibou wo orarion 36.Unmei goto te wo toriau boku tachi wa 37.Mikake jou no ima mo koete ikeru darou38. 39.Mahiru no tsuki ga michite iku sora ni 40.Mabushii hodo kouen wa tachinobori tate no you ni shikai wo oou 41.Majiwaru hazu no nakatta 42.Omoi no wa no kusari ga inori wo tsunaideku 43.Subete te ni suru made saki e torikkusutaa
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Goodbye, our prayer 2.Goodbye, our world3. 4.The moon tumbles into the dawn 5.Obscured by its powerful glare6. 7.Our thoughts conclude as emotions 8.Unable to tie anyone’s hearts together9. 10.A distant, yet profound prayer11. 12.If the law and order we believed in turns out to be a lie 13.I’ll go as far as to ornament my heart 14.Cloaking myself in the flame that wells within me 15.Within this miniature garden, brought into creation only to be destroyed 16.Even if the blade you grasp is double-edged 17.Until you lose everything, keep struggling, Trickster!18. 19.A single speck of dust falling from the cosmos 20.Whispered its wish quietly21. 22.While scattered stars and voices moisten the Earth 23.Unable to form a rainbow24. 25.An everlasting prayer26. 27.If you’re to waver upon the brink of good and evil 28.Be a blade that can protect one and all 29.Burning away your vitality! 30.Even if it’s a foolish decision 31.And becomes proof of your sins 32.Atone with an even greater ferocity, Trickster!33. 34.Through hardships, to the stars! 35.Donning hope as our Orarion 36.And joining hands with the entirety of our fate 37.We’ll likely go beyond what’s seen before our eyes!38. 39.In a sky where the midday moon hangs full 40.A bright prominence rises, covering our view like a shield 41.Chains forming a circle of emotions we never thought would intersect 42.Form connections to our prayers 43.Until you have everything in hand, move onward, Trickster!
Chief Editor, English Translator, Romaji Transcriber @ Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.
1.Vaarwel, ons gebed 2.Vaarwel, onze wereld3. 4.De maan tuimelt om in het morgenrood 5.Verduisterd door haar krachtige schittering6. 7.Een afstandelijk, maar toch diepgaand gebed8. 9.Als de wet en orde waarin we geloofden een leugen blijkt te zijn 10.Dan zal ik zo ver gaan dat ik mijn hart zou versieren 11.Waarmee ik mezelf verhul met de vlammen die opwellen in mij 12.In deze miniatuur tuin, die in het leven is geroepen om vernietigd te worden 13.Ook al is het zwaard dat je vastgrijpt tweesnijdend 14.Totdat je alles verliest, blijf worstelen, Bedrieger!15. 16.Een enkel stofje dat valt uit de kosmos 17.Fluisterde zacht zijn wens18. 19.Terwijl verspreide sterren en stemmen de aarde bevochtigen 20.Waarbij ze niet in staat zijn om een regenboog te vormen21. 22.Een eeuwigdurend gebed23. 24.Als je wankelt op de rand tussen goed en slecht 25.Wees dan een blad dat eenieder kan beschermen 26.Die al je vitaliteit wegbrandt! 27.Ook al is het een dwaze beslissing 28.En het een bewijs wordt van je zonden 29.Verzoen dan met een nog grotere wreedheid, Bedrieger!30. 31.Door tegenstagen, naar de sterren! 32.Bouw hoop op als onze Orarion 33.En verenig handen met het geheel van ons lot 34.We zullen waarschijnlijk voorbij gaan aan wat is voor onze ogen!35. 36.In een hemel, waarin de middag maan vol hangt 37.Rijst er een felle bekendheid, die onze gezichtsvelden als een schild bedekt 38.Ketenen vormen een cirkel van emoties waarvan we nooit van verwachtten dat ze zouden overlappen 39.Vormen verbindingen met onze gebeden 40.Totdat je alle in je handen hebt, blijf voorwaarts gaan, Bedrieger!
1.Addio, nostra preghiera… 2.Addio, nostro mondo…3. 4.La luna cade nell’alba, 5.Oscurata dal suo forte bagliore.6. 7.I nostri pensieri si concludono come emozioni, 8.Incapaci di legare insieme il cuore di nessuno.9. 10.Una distante, ma profonda preghiera…11. 12.Se l’ordine pubblico nel quale abbiamo creduto dovesse finire per essere una bugia, 13.Arriverò fino ad ornarne il mio cuore, 14.Coprendomi con la fiamma che nasce dentro di me. 15.In questo giardino in miniatura, creato solo per essere distrutto, 16.Anche se la lama che impugni è a doppio taglio… 17.Fino a che non perderai tutto, continua a lottare, Imbroglione!18. 19.Una singola particella di polvere che cade dal cosmo, 20.Sussurrò il suo desiderio silenziosamente…21. 22.Mentre stelle e voci sparpagliate inumidiscono la Terra, 23.Incapaci di formare un arcobaleno…24. 25.Una preghiera che dura per sempre…26. 27.Se dovessi vacillare sull’orlo fra il bene e il male, 28.Sii una lama che possa proteggere tutto, 29.Consumando la tua vitalità! 30.Anche se è una decisione insensata, 31.E diventa la prova dei tuoi peccati… 32.Fai ammenda con una ferocia ancora più grande, Imbroglione!33. 34.Attraverso le avversità, verso le stelle! 35.Vestendo la speranza come nostra Orarion, 36.E prendendo per mano l’interezza del nostro destino, 37.È probabile che andremo oltre ciò che può essere visto dai nostri occhi!38. 39.In un cielo in qui la luna di mezzogiorno si trova nella sua interezza, 40.Una brillante ribalta insorge, coprendo la nostra vista come uno scudo. 41.Catene che formano un circolo di emozioni che non avevamo mai pensato potessero incrociarsi. 42.Formano connessioni con le nostre preghiere… 43.Fino a che non avrai tutto in mano, vai avanti, Imbroglione!
1.Adiós, nuestra plegaria… 2.Adiós, nuestro mundo…3. 4.La luna cae en el amanecer, 5.Obscurecida por su poderoso resplandor.6. 7.Nuestros pensamientos concluyen como emociones, 8.Incapaces de vincular los corazones de nadie.9. 10.Una distante, aunque profunda plegaria…11. 12.Si la ley y el orden en el que creímos se tornan en un engaño, 13.Iré tan lejos como pueda para ornamentar mi corazón, 14.Ocultándome en la llamarada que fluye en mí. 15.Dentro de este jardín miniatura, creado solo para ser destruido, 16.Incluso si la espada que empuñas es de doble filo… 17.Hasta que pierdas todo, sigue luchando ¡Arlequín!18. 19.Un único espectro de polvo cayendo del cosmos, 20.Susurró su deseo silenciosamente…21. 22.Mientras estrellas dispersas y voces humedecen la Tierra, 23.Incapaces de formar un arcoíris…24. 25.Una eterna plegaria…26. 27.Si estás al borde vacilar entre el bien y el mal, 28.Sé una espada que pueda proteger a todos, 29.¡Consumiendo tu vitalidad! 30.Aún si es una decisión absurda, 31.Y se convierte en prueba de tus pecados… 32.Repara los daños con una aún mayor ferocidad, ¡Arlequín!33. 34.A través de dificultades, ¡hacia las estrellas! 35.Vistiendo la esperanza como nuestro Orarion 36.Y juntando nuestras manos con la totalidad de nuestro destino, 37.¡Probablemente yendo más allá de lo que han visto nuestros ojos!38. 39.En un cielo donde la luna de mediodía se cierne plenamente, 40.Una brillante prominencia se eleva, cubriendo nuestra vista como un escudo. 41.Cadenas que forman un círculo de emociones que nunca pensamos que pudiesen entrecruzar, 42.Forman conexiones hacia nuestras plegarias… 43.Hasta que tengas todo en la mano, sigue adelante ¡Arlequín!