『やなぎなぎ - オラリオン』収録の『オラリオン』ジャケット

オラリオン 歌詞 やなぎなぎ

アニメ「終わりのセラフ 名古屋決戦編」ED
Yanagi Nagi - Orarion Lyrics
オラリオン 歌詞
歌手:やなぎなぎ
関連作:終わりのセラフ 名古屋決戦編

Αντιο, την προσευχημαs Αντιο, ο κοσμοs μαs

黎明に月は転げ落ちて 強かな煌きに隠される

環状に完結する想い 誰の心も繋げない

悠遠の祈り

信じていた秩序が嘘ならば 自分の心根すら潤飾して 奮いたてる炎を纏う 生み出しては破壊する箱庭 たとえ握る剣が諸刃でも 全て失うまで 抗えトリックスター

降り注ぐ宇宙の塵ひとつ 願い事密やかに呟いた

星散と声は地を濡らして 虹を作ることも出来ない

絶え間ない祈り

善と悪の狭間で揺れるなら 何もかもを守れる剣であれ バイタリティを燃やし尽くして 愚かな選択だったとしても たとえそれが罪人の証でも それ以上の熾烈で 贖えトリックスター

per asprera ad astra 希望を オラリオン 運命ごと手を取り合う僕達は 見かけ上の今も超えていけるだろう

真昼の月が満ちていく空に 眩しい程紅炎は立ち昇り 盾の様に視界を覆う 交わるはずのなかった 想いの輪の鎖が 祈りを繋いでく 全て手にするまで 前へ(さきへ)トリックスター

発売日:2015.12.09
作詞:やなぎなぎ
作曲:藤間仁 (Elements Garden)
ステータス:公式フル

Antio, tin proseukimas Antio, o kosmos mas

reimei ni tsuki wa korogeochite shitataka na kirameki ni kakusareru

kanjou ni kanketsu suru omoi dare no kokoro mo tsunagenai

yuuen no inori

shinjiteita chitsujo ga uso naraba jibun no kokorone sura junshoku shite furuitateru honoo o matou umidashite wa hakai suru hakoniwa tatoe nigiru tsurugi ga moroha demo subete ushinau made aragae torikkusutaa

furisosogu uchuu no chiri hitotsu negaigoto hisoyaka ni tsubuyaita

seisan to koe wa chi o nurashite niji o tsukuru koto mo dekinai

taema nai inori

zen to aku no hazama de yureru nara nanimokamo o mamoreru tsurugi de are baitariti o moyashitsukushite oroka na sentaku datta to shitemo tatoe sore ga zainin no akashi demo sore ijou no shiretsu de aganae torikkusutaa

per asprera ad astra kibou o orarion unmeigoto te o toriau bokutachi wa mikakejou no ima mo koeteikeru darou

mahiru no tsuki ga michiteiku sora ni mabushii hodo kouen wa tachinobori tate no you ni shikai o oou majiwaru hazu no nakatta omoi no wa no kusari ga inori o tsunaideku subete te ni suru made saki e torikkusutaa

Release:2015.12.09
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

Goodbye, our prayer… Goodbye, our world…

The moon tumbles into the dawn, Obscured by its powerful glare.

Our thoughts conclude as emotions, Unable to tie anyone’s hearts together.

A distant, yet profound prayer…

If the law and order we believed in turns out to be a lie, I’ll go as far as to ornament my heart, Cloaking myself in the flame that wells within me. Within this miniature garden, brought into creation only to be destroyed, Even if the blade you grasp is double-edged… Until you lose everything, keep struggling, Trickster!

A single spec of dust falling from the cosmos, Whispered its wish quietly…

While scattered stars and voices moisten the Earth, Unable to form a rainbow…

An everlasting prayer…

If you’re to waver upon the brink of good and evil, Be a blade that can protect one and all, Burning away your vitality! Even if it’s a foolish decision, And becomes proof of your sins… Atone with an even greater ferocity, Trickster!

Through hardships, to the stars! Donning hope as our Orarion, And joining hands with the entirety of our fate, We’ll likely go beyond what’s seen before our eyes!

In a sky where the midday moon hangs full, A bright prominence rises, covering our view like a shield. Chains forming a circle of emotions we never thought would intersect, Form connections to our prayers… Until you have everything in hand, move onward, Trickster!

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin
Follow me!

Thaerin

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin
Follow me!

Latest posts by Thaerin

    Adiós, nuestra plegaria… Adiós, nuestro mundo…

    La luna cae en el amanecer, Obscurecida por su poderoso resplandor.

    Nuestros pensamientos concluyen como emociones, Incapaces de vincular los corazones de nadie.

    Una distante, aunque profunda plegaria…

    Si la ley y el orden en el que creímos se tornan en un engaño, Iré tan lejos como pueda para ornamentar mi corazón, Ocultándome en la llamarada que fluye en mí. Dentro de este jardín miniatura, creado solo para ser destruido, Incluso si la espada que empuñas es de doble filo… Hasta que pierdas todo, sigue luchando ¡Arlequín!

    Un único espectro de polvo cayendo del cosmos, Susurró su deseo silenciosamente…

    Mientras estrellas dispersas y voces humedecen la Tierra, Incapaces de formar un arcoíris…

    Una eterna plegaria…

    Si estás al borde vacilar entre el bien y el mal, Sé una espada que pueda proteger a todos, ¡Consumiendo tu vitalidad! Aún si es una decisión absurda, Y se convierte en prueba de tus pecados… Repara los daños con una aún mayor ferocidad, ¡Arlequín!

    A través de dificultades, ¡hacia las estrellas! Vistiendo la esperanza como nuestro Orarion Y juntando nuestras manos con la totalidad de nuestro destino, ¡Probablemente yendo más allá de lo que han visto nuestros ojos!

    En un cielo donde la luna de mediodía se cierne plenamente, Una brillante prominencia se eleva, cubriendo nuestra vista como un escudo. Cadenas que forman un círculo de emociones que nunca pensamos que pudiesen entrecruzar, Forman conexiones hacia nuestras plegarias… Hasta que tengas todo en la mano, sigue adelante ¡Arlequín!

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Stephany_C
    Follow me :3
    Stephany_C
    Follow me :3

    Latest posts by Stephany_C

      Addio, nostra preghiera… Addio, nostro mondo…

      La luna cade nell’alba, Oscurata dal suo forte bagliore.

      I nostri pensieri si concludono come emozioni, Incapaci di legare insieme il cuore di nessuno.

      Una distante, ma profonda preghiera…

      Se l’ordine pubblico nel quale abbiamo creduto dovesse finire per essere una bugia, Arriverò fino ad ornarne il mio cuore, Coprendomi con la fiamma che nasce dentro di me. In questo giardino in miniatura, creato solo per essere distrutto, Anche se la lama che impugni è a doppio taglio… Fino a che non perderai tutto, continua a lottare, Imbroglione!

      Una singola particella di polvere che cade dal cosmo, Sussurrò il suo desiderio silenziosamente…

      Mentre stelle e voci sparpagliate inumidiscono la Terra, Incapaci di formare un arcobaleno…

      Una preghiera che dura per sempre…

      Se dovessi vacillare sull’orlo fra il bene e il male, Sii una lama che possa proteggere tutto, Consumando la tua vitalità! Anche se è una decisione insensata, E diventa la prova dei tuoi peccati… Fai ammenda con una ferocia ancora più grande, Imbroglione!

      Attraverso le avversità, verso le stelle! Vestendo la speranza come nostra Orarion, E prendendo per mano l’interezza del nostro destino, È probabile che andremo oltre ciò che può essere visto dai nostri occhi!

      In un cielo in qui la luna di mezzogiorno si trova nella sua interezza, Una brillante ribalta insorge, coprendo la nostra vista come uno scudo. Catene che formano un circolo di emozioni che non avevamo mai pensato potessero incrociarsi. Formano connessioni con le nostre preghiere… Fino a che non avrai tutto in mano, vai avanti, Imbroglione!

      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Liusyss

      Liusyss

      "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

      Ko-Fi? Ko-Fi!!
      Liusyss

      Latest posts by Liusyss

        LNをフォローしよう!
        Follow us!

        関連歌詞 Related Lyrics

        LYRICAL NONSENSE