Arigatou Sayounara Lyrics (Romanized)

Cover art for『Udagawa Bekkan Band - Arigatou Sayounara』from the release『Udagawa Bekkan Band』
Original Title: ありがとうさようなら
Artist:

Udagawa Bekkan Band 宇田川別館バンド

Release: 2017.07.28
Lyricist: HIRO
Composer: 宇田川別館バンド
Video:

View Video

English Translation: Arigatou Sayounara English Translation

memagurushiku sugiteiku raifu nanihitotsu tsukamaerare ya shinai
Tsumetai kaze hoo kirisaku naifu byoushin wa tomaranai izure furudokei


douse nigerun deshou? itsumo sou sono ki ni saseru dake sasete
Fui ni sorasu shisen no saki no gurasu no suiteki wo nuguu
Kyuu ni sagaru tenshon furiifooru sono zunou kaiseki wa funou
Kasuka na kibou wa shanpan no awa no gotoku tsugi kara tsugi e to kieru


warui no wa docchi wakaranai karui kimochi na wake janai
Darui nara kaette baka mitai demo owari ni dekinai


mata koko de aeru kana namae mo shiranai no ni na
Inku no nai pen mitai na togiretogire na kaiwa
Tsugi wa itsu aeru kana yakusoku mo dekinu mama
Arigatou sayounara mata koko de aeru made wa baibai mata ne


sore wa sanagara taiyou furisosogu oshimi nai arittake no aijou
Atarimaesugite kizukenai iron na shiawase


natsukashii na kono nioi mukashi dattara daikirai datta hazu na no ni fushigi na jintai
Toshi wo toru tabi ni fueru nimotsu randoseru mitai ni hourinagete
Ano koro ni modorimashou asa ga kuru made wa


are tte tabereru no kana donna aji ga suru no kana
Maru de shougakusei mitai na ahou sugiru kaiwa
Ashita mata aeru kana mou yokka renzoku da
Sore dake wa muri da to ka nantoka iu kuse ni kekkyoku, meitei


anna ni waratta no ni sugu soba ni ireta no ni
Kono te ni wa nukumori ga mada nokotteiru mooningu
Saa mado wo aketara nara katazuke wo hajimenakya
Hidoi tabako no suigara da nodo ga mou garagara da
Chotto atama ga itai na ayyabai hakisou da
Uu nani kara nani made shijou ijou saiaku dakedo


mata koko de aeru kana namae mo shiranai no ni na
Inku no nai pen mitai na togiretogire na kaiwa
Itsuka mata aeru kana saikou no yoru ni shitai na
Arigatou sayounara mata koko de aeru made wa baibai mata ne


mou iya da mou iya da mou iya da hakidashita naraba sukoshi wa raku ni naru
Mou iya da mou iya da nanimokamo mou iya da kudara nee na


mata koko de aeru kana??


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Arigatou Sayounara English Translation
Video:

View Video

Artist: Udagawa Bekkan Band 宇田川別館バンド
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Udagawa Bekkan Band - Arigatou Sayounara Lyrics (Romanized)

  • Udagawa Bekkan Band - ありがとうさようなら Lyrics (Romanized)

目まぐるしく過ぎていくライフ何一つ 捕まえられやしない
冷たい風頬切り裂くナイフ 秒針は止まらない いずれ古時計


どうせ逃げるんでしょう? いつもそうその気にさせるだけさせて
不意にそらす視線の先のグラスの水滴を拭う
急に下がるテンション フリーフォール その頭脳解析は不能
微かな希望はシャンパンの泡のごとく次から次へと消える


悪いのはどっち分からない 軽い気持ちな訳じゃない
ダルイなら帰って馬鹿みたい でも終わりに出来ない


またここで会えるかな 名前も知らないのにな
インクのないペンみたいな 途切れ途切れな会話
次はいつ会えるかな 約束も出来ぬまま
ありがとうさようなら またここで会えるまではバイバイ又ね


それはさながら太陽 降り注ぐ惜しみないありったけの愛情
当たり前過ぎて気づけない色んな幸せ


懐かしいなこの匂い昔だったら大嫌いだったはずなのに不思議な人体
歳をとる度に増える荷物 ランドセルみたいに放りなげて
あの頃に戻りましょう 朝が来るまでは


あれって食べれるのかな どんな味がするのかな
まるで小学生みたいな阿呆過ぎる会話
明日又会えるかな もう4日連続だ
それだけは無理だとかなんとか言うくせに結局、酩酊


あんなに笑ったのに すぐそばにいれたのに
この手には温もりがまだ残っているモーニング
さぁ窓を開けたらなら片づけを始めなきゃ
酷いたばこの吸い殻だ 喉がもうガラガラだ
ちょっと頭が痛いな あっヤバい吐きそうだ
うぅ何から何まで 史上異常最悪だけど


又ここで会えるかな 名前も知らないのにな
インクの無いペン見たいな途切れ途切れな会話
いつかまた会えるかな 最高の夜にしたいな
ありがとうさようなら 又ここで会えるまではバイバイ又ね


もう嫌だ もう嫌だ もう嫌だ 吐き出したならば少しは楽になる
もう嫌だ もう嫌だ 何もかももう嫌だ くだらねぇな


又ここで会えるかな??


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Arigatou Sayounara English Translation
Video:

View Video

Artist: Udagawa Bekkan Band 宇田川別館バンド
Translated Title:
Thank You, Goodbye

There’s not a single thing I can catch hold of in this life that speeds dizzyingly by.
The cold wind is a knife slicing my cheek. Even when this clock is an old antique, its second hand won’t stop.


You’re just gonna run away anyways, huh? It’s always like that; you go through the trouble of getting my attention
Then suddenly avert your eyes to look at your glass, and wipe away the droplets.
The mood drops suddenly, in freefall. I don’t have the smarts to comprehend your intellect.
My faint hopes are just like bubbles in champagne, each disappearing after the other.


I don’t know which of us is the bad guy. It’s not like I’m just taking this casually!
When I can’t deal, I head home like an idiot… But still, I just can’t put an end to this.


I wonder if we can meet here again. I don’t even know your name, though.
Our conversation is broken, interrupted, like it’s written with a pen that’s out of ink.
I wonder when we can meet next. After all, we can’t make any promises.
Thank you, goodbye! Till we can meet here again, bye bye, see you later!


It’s just like the sun, raining down all of its love, sparing nothing.
All kinds of happiness, each so common and natural that I didn’t notice them.


This smell takes me back, even though I used to always hate it… The human body’s a mystery, huh?
With each year, we picked up more baggage… but let’s throw it all away, just like we did our schoolbags
And take it back to those times… at least until morning comes.


I wonder if you can eat that? I wonder how it tastes?
Our conversation is much too dumb, almost like we’re grade-schoolers.
I wonder if we can meet again tomorrow? It’s been four days in a row already.
But even though you say that might be a bit too much, in the end, I’m just intoxicated.


Even though you laughed so, even though you stayed by my side.
A morning where there’s still some warmth left in my hand.
Well, once I open the window, gotta start cleaning up.
There’s some awful cigarette butts. My throat’s all hoarse.
My head hurts a bit… Oh crap, I think I’m gonna hurl!
Oo, from beginning to end, this is the worst of all time, but…


I wonder if we can meet here again. I don’t even know your name, though.
Our conversation is broken, interrupted, like it’s written with a pen that’s out of ink.
I wonder if we can meet again someday. I wanna make this the night of my life!
Thank you, goodbye! Till we can meet here again, bye bye, see you later!


I can’t take it anymore! I can’t take it! I can’t take it! Once I throw up, it’ll get a bit easier
I can’t take it anymore! I can’t take it! I can’t take just about anything anymore! It’s all so worthless!


I wonder if we can meet here again?


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Arigatou Sayounara English Translation
Video:

View Video

Artist: Udagawa Bekkan Band 宇田川別館バンド
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Grazie, Arrivederci

Non c’è nulla che io possa afferrare in questa vita che accelera in modo vertiginoso.
Il vento freddo è una lama che taglia la mia guancia. Anche quando quest’orologio verrà considerato antico, la sua lancetta dei minuti non si fermerà.


Scapperai comunque, no? È sempre così; affronti il casino dell’ottenere la mai attenzione
E poi improvvisamente distogli lo sguardo per guardare il tuo bicchiere, e togliere un po’ di condensa.
L’atmosfera cala all’improvviso, a caduta libera. Non sono abbastanza intelligente da comprendere il tuo intelletto.
Le mie flebili speranze sono come bollicine nello spumante, che spariscono una dietro l’altra.


Non so chi fra noi sia quello cattivo. Non è che stia prendendo questa cosa banalmente!
Quando non posso averci a che fare, mi dirigo verso casa come un’idiota… Ma comunque, non riesco a mettere fine a questo.


Mi chiedo se potremo incontrarci ancora qui. Non so neanche il tuo nome, comuqnue.
La nostra conversazione è spezzata, interrotta, come se fosse scritta con una penna che ha finito l’inchiostro.
Mi chiedo quand’è che potremo incontrarci di nuovo. Dopotutto, non possiamo fare nessuna promessa.
Grazie, arrivederci! Fino a che non potremo incontrarci di nuovo qui, ciao ciao, ci vediamo!


È come il sole, che lascia cadere tutto il suo amore, senza risparmiare nulla.
Tutti i tipi di felicità, tutti così comuni e naturali che non li avevo neanche notati.


Questo profumo mi riporta ai sensi, anche se l’ho sempre odiato… Il corpo umano è un mistero, huh?
Con il passare di ogni anno, abbiamo raccolto più bagagli… ma buttiamo tutto via, così come abbiamo fatto con i nostri zaini di scuola
E riportiamolo a quei tempi… almeno fino a che non arriverà il mattino.


Mi chiedo se tu riesca a mangiarlo? Mi chiedo che sapore abbia?
La nostra conversazione è fin troppo sciocca, quasi come se fossimo bambini delle elementari.
Mi chiedo se potremo incontrarci di nuovo domani? Sono già passati quattro giorni di fila.
Ma anche se dici che potrebbe essere un po’ troppo, alla fine, sono solo intossicato.


Anche se avevi riso, anche se eri rimasto al mio fianco.
Una mattina in cui un po’ di tepore di trova ancora nella mia mano.
Bhe, una volta che avrò aperto al finestra, inizierò a pulire.
Ci sono alcuni tremendi mozziconi di sigaretta. La mia gola è secca.
La mia testa fa un po’ male… Oh maledizione, sto per vomitare!
Oo, dall’inizio alla fine, questo è il momento peggiore, ma…


Mi chiedo se potremo incontrarci ancora qui. Non so neanche il tuo nome, comunque.
La nostra conversazione è spezzata, interrotta, come se fosse scritta con una penna che ha finito l’inchiostro.
Mi chiedo quand’è che potremo incontrarci di nuovo. Voglio rendere questa la notte di una vita!
Grazie, arrivederci! Fino a che non potremo incontrarci di nuovo qui, ciao ciao, ci vediamo!


Non resisto più! Non ce la faccio! Non ce la faccio! Una volta che avrò rimesso, sarà un po’ più facile
Non resisto più! Non ce la faccio! Non ce la faccio più a sopportare nulla! È tutto così inutile!


Mi chiedo se potremo incontrarci di nuovo qui?


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Arigatou Sayounara English Translation
Video:

View Video

Artist: Udagawa Bekkan Band 宇田川別館バンド
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Udagawa Bekkan Band『Arigatou Sayounara』Official Music Video

×

Your Thoughts:

RELATED

Udagawa Bekkan Band - Arigatou Sayounara Related Lyrics

Come chat with us!

Udagawa Bekkan Band - Arigatou Sayounara (ありがとうさようなら) Lyrics (Romanized)