Sincerely Lyrics (Romanized)

Cover art for『TRUE - Sincerely』from the release『Sincerely』
Artist:

TRUE

Tie-in:
(Anime)
Violet Evergarden Opening ヴァイオレット・エヴァーガーデン
Release: 2018.01.31
Lyricist: Miho Karasawa
Composer: Shota Horie
Video:

View Video

English Translation: Sincerely English Translation
1.Shiranai kotoba wo oboete yuku tabi
2.Omokage no naka te wo nobasu no 3.
4.Dakedo hitori de wa wakaranai kotoba mo
5.Aru no kamo shirenai 6.
7.Sayonara wa nigakute
8.Aishiteru wa tooi nioi ga shita
9.Tatoe you no nai kono omoi wa
10.Totemo kowakute dakedo totemo itooshikute 11.

12.Watashi nande naiteirun darou
13.Kokoro ni nante kotaetara ii?
14.Kotoba wa itsu demo kataru demo nakute
15.Soko ni aru bakari tsunoru bakari
16.Watashi wa anata ni aitaku naru 17.
18.Kirei na kotoba wo oboete iku tabi
19.Jibun no koto ga iya ni narisou 20.
21.Dakedo se wo mukecha ikenai kotoba mo
22.Aru no kamo shirenai 23.
24.Kanashimi wa tsumetaku
25.Arigatou wa nukumori ni irozuku
26.Katachi no nai mono fureru tabi ni
27.Anata no koe ga mune no oku de hibiiteiru no 28.
29.Kakikakete wa yameta
30.Atesaki no nai tegami wa
31.Kaze ni yureru
32.Todoketai hito no machi made
33.Hajimari no owari wo tsutaeru tame ni 34.
35.Ikiru koto yamenai koto
36.Anata ni kyou wo hokoreru you ni 37.
38.Watashi nande naiteirun darou
39.Kokoro ni nante kotaetara ii?
40.Kotoba wa itsu demo kataru demo nakute
41.Soko ni aru bakari tsunoru bakari
42.Watashi wa anata ni aitakunaru yo

Copy Link

English: Sincerely English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Violet Evergarden ヴァイオレット・エヴァーガーデン
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • TRUE - Sincerely Lyrics (Romanized)

  • Violet Evergarden Opening Theme Lyrics (Romanized)

1.知らない言葉を 覚えていくたび
2.おもかげのなか 手を伸ばすの3.
4.だけど一人では 分からない言葉も
5.あるのかもしれない6.
7.さよならは 苦くて
8.アイシテルは 遠いにおいがした
9.例えようのない この想いは
10.とても怖くて だけど とても愛おしくて11.
12.わたし なんで 泣いているんだろう
13.心になんて 答えたらいい?
14.言葉はいつでも 語るでもなくて
15.そこにあるばかり つのるばかり
16.わたしは あなたに 会いたくなる17.
18.きれいな言葉を 覚えていくたび
19.自分のことが 嫌になりそう20.
21.だけど背を向けちゃ いけない言葉も
22.あるのかもしれない23.
24.かなしみは 冷たく
25.ありがとうは ぬくもりに色づく
26.形のないもの 触れるたびに
27.あなたの声が 胸のおくで 響いているの28.
29.書きかけてはやめた
30.あて先のない手紙は
31.風に揺れる
32.届けたい人の街まで
33.始まりの 終わりを 伝えるために34.
35.生きること やめないこと
36.あなたに 今日を 誇れるように37.
38.わたし なんで 泣いているんだろう
39.心になんて 答えたらいい?
40.言葉はいつでも 語るでもなくて
41.そこにあるばかり つのるばかり
42.わたしは あなたに 会いたくなるよ

Copy Link

English: Sincerely English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Violet Evergarden ヴァイオレット・エヴァーガーデン
1.Each time unknown words come to mind,
2.I reach my hand toward the traces they leave.3.
4.But there may be words
5.That I can’t comprehend all alone.6.
7.“Goodbye” is so bitter,
8.While “I love you” carries a far-off scent.
9.This incomparable feeling
10.Is so very frightening… but so precious at the same time.11.
12.Why am I crying right now?
13.How should I answer my heart?
14.The words are never spoken.
15.They’re just there… they just keep building up.
16.I start wanting to see you.17.
18.Each time I learn a beautiful word,
19.It feels I might start hating myself.20.
21.But there may be words
22.That I mustn’t ever turn my back on.23.
24.Sadness is cold,
25.While “Thank you” is colored in warmth.
26.Each time I encounter something intangible,
27.I hear your voice echoing deep inside my heart.28.
29.I began writing, but stopped.
30.This letter with no addressee
31.Flutters in the wind,
32.Seeking the city of my desired recipient
33.To report the end of a beginning…34.
35.I’m living my life. I’m never giving up.
36.So that you can take pride in these current days.37.
38.Why am I crying right now?
39.How should I answer my heart?
40.The words are never spoken.
41.They’re just there… they just keep building up.
42.I start wanting to see you.

Copy Link

English: Sincerely English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Violet Evergarden ヴァイオレット・エヴァーガーデン
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
عنوان مترجم:
باخلاص
View Page:
Sincerely English Translation
1.في كل مرة كلمات غير معروفة تجري في ذهني،
2.امد يدي نحو الاثار التي تركتها.3.
4.ولكن يمكن ان تكون هناك كلمات
5.التي لا أستطيع فهمها وحدي6.
7.“وداعا” مرة جدا،
8.بينما “أحبك” يحمل رائحة بعيدة
9.هذا الشعور الذي لا يقارن
10.مرعب جدا…ولكن غال جدا في نفس الوقت.11.
12.لماذا ابكي الان؟
13.كيف يمكنني إجابة قلبي؟
14.الكلمات لا تقال ابدا
15.هن فقط هناك… فقط يستمرون بالتزايد.
16.إني ابدا برغبة رؤيتك.17.
18.كل مرة اتعلم فيها كلمة جميلة
19.اشعر بأنني سأبدأ بكره نفسي.20.
21.ولكن يوجد هنالك كلمات،
22.التي لا يمكنني إدارة ظهري لها.23.
24.الحزن بارد،
25.بينما “شكرا” ملونة بالدفء.
26.كل مرة اصادف فيها امرا غامضا،
27.اسمع صوتك يتردد عميقا داخل قلبي.28.
29.قد بدأت بالكتابة، ولكنني توقفت.
30.هذه الرسالة من دون عنوان
31.ترفرف في الرياح،
32.تبحث عن مدينة المستلم المرغوب
33.لتعطي تقريرا عن نهاية بداية…34.
35.إني أعيش حياتي. إني لن استسلم ابدا.
36.لذلك يمكنك ان تفخر بالأيام الحالية.37.
38.لماذا ابكي الان؟
39.كيف يمكنني إجابة قلبي؟
40.الكلمات لا تقال ابدا
41.هن فقط هناك… فقط يستمرون بالتزايد.
42.إني ابدا برغبة رؤيتك.

Copy Link

English: Sincerely English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Violet Evergarden ヴァイオレット・エヴァーガーデン
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Afectuosament
View Page:
Sincerely English Translation
1.Cada cop que em venen al cap paraules desconegudes,
2.Allargo la mà vers les traces que deixen.3.
4.Però potser hi ha paraules
5.Que no puc comprendre tota sola.6.
7.“Adeu” és molt amarg,
8.Mentre que “t’estimo” duu una aroma llunyana.
9.Aquest sentiment incomparable
10.És d’allò més espaordidor… però alhora molt preat.11.
12.Per què ploro ara mateix?
13.Com hauria de respondre al meu cor?
14.Les paraules mai no són pronunciades.
15.Tan sols hi són… tan sols continuen amuntegant-se.
16.Començo a voler veure’t.17.
18.Cada cop que aprenc una paraula bonica,
19.Sento que podria començar a odiar-me a mi mateixa.20.
21.Però potser hi ha paraules
22.A què mai no he de girar l’esquena.23.
24.La tristesa és freda,
25.Mentre que “Gràcies” és acolorit amb calidesa.
26.Cada cop que em trobo quelcom intangible,
27.Sento la teva veu ressonant-me al fons del cor.28.
29.Vaig començar a escriure, però m’aturí.
30.Aquesta carta sense adreça
31.Voleia al vent,
32.Cercant la ciutat del meu benvolgut destinatari
33.Per donar compte de la fi d’un començ…34.
35.Visc la meva vida. Mai no em rendeixo.
36.Per tal que tu puguis enorgullir-te d’aquests dies presents.37.
38.Per què ploro ara mateix?
39.Com hauria de respondre al meu cor?
40.Les paraules mai no són pronunciades.
41.Tan sols hi són… tan sols continuen amuntegant-se.
42.Començo a voler veure’t.

Copy Link

English: Sincerely English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Violet Evergarden ヴァイオレット・エヴァーガーデン
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.每当记忆陌生词汇
2.便会向往昔残像中伸出手3.
4.但若孤身一人也有些许话语
5.便难以理解6.
7.离别总是痛苦伤感
8.一声“我爱你”却带着遥远的香气
9.这份无法言喻的思念
10.令我惶恐 却无比怜惜11.
12.我为何在哭泣
13.该如何回应我的内心
14.总会心不对口
15.埋在心头 一句又一句
16.我越来越想见到你17.
18.每当记忆华丽词汇
19.便会开始厌恶自己20.
21.但如果不去面对 也许有些话语
22.永远难以领悟23.
24.悲伤总冰冷
25.一声“谢谢”为温暖着上色彩
26.每当触碰无形之物
27.你的声音 便会在我内心深处回响28.
29.还未写完便已放弃的
30.那封无处可寄的书信
31.在风中飘摇
32.飘向想要传达之人的身边
33.为了传送这开始的终结34.
35.我不会放弃生命
36.希望你能为今天感到骄傲37.
38.我为何在哭泣
39.该如何回应我的内心
40.总会心不对口
41.埋在心头 一句又一句
42.我越来越想见到你

Copy Link

English: Sincerely English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Violet Evergarden ヴァイオレット・エヴァーガーデン
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Vertaalde Titel:
Oprecht
View Page:
Sincerely English Translation
1.Elke keer dat onbekende woorden me te binnen schieten,
2.Strek ik mijn hand uit naar de sporen die ze achterlaten.3.
4.Maar er zijn misschien woorden,
5.Die ik niet in mijn eentje begrijpen kan.6.
7.“Vaarwel” is zo bitter,
8.Terwijl “ik houd van je” een vergaande geur met zich meedraagt.
9.Dit onvergelijkbare gevoel
10.Is zo beangstigend… maar tegelijkertijd zo dierbaar.11.
12.Waarom ben ik aan het huilen nu?
13.Hoe zou ik mijn hart moeten antwoorden?
14.De woorden zijn nooit uitgesproken.
15.Ze zijn gewoon hier… ze blijven zich maar opstapelen.
16.Ik begin ernaar te verlangen om je te zien.17.
18.Elke keer dat ik een prachtig woord leer,
19.Voelt het alsof ik mezelf zou beginnen te haten.20.
21.Maar er zijn misschien woorden,
22.Die ik nooit de rug zou moeten toekeren.23.
24.Droefheid is koud,
25.Terwijl “dankjewel” gekleurd is door warmte.
26.Elke keer dat ik iets ontastbaars tegenkom,
27.dan hoor ik jouw stem weerklinken diep in mijn hart.28.
29.Ik begon te schrijven, maar stopte
30.Deze brief zonder geadresseerde
31.Dwaalt in de wind,
32.Ik tracht naar de stad van mijn gewenste ontvanger
33.Om het einde van een begin te rapporteren.34.
35.Ik leef mijn leven. Ik geef nooit op.
36.Zodat je trots kunt zijn in deze huidige dagen.37.
38.Waarom ben ik aan het huilen nu?
39.Hoe zou ik mijn hart moeten antwoorden?
40.De woorden zijn nooit uitgesproken.
41.Ze zijn gewoon hier… ze blijven zich maar opstapelen.
42.Ik begin ernaar te verlangen om je te zien.

Copy Link

English: Sincerely English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Violet Evergarden ヴァイオレット・エヴァーガーデン
Translated by:
Maruku
Dutch Translator, Community ModeratorLyrical Nonsense

Dutch translator at Lyrical Nonsense. Once in a while I also contribute to the content team.


A massive J-music, J-RPG and Anime enthousiast. Talk with me about anything in the Discord server!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Freundliche Grüße*
View Page:
Sincerely English Translation
1.Je mehr unbekannte Worte mir ins Gedächtnis kommen,
2.Desto weiter strecke ich meine Hand zu den Spuren, die sie hinterlassen, aus.3.
4.Aber vielleicht gibt es sogar Worte
5.Die ich nicht verstehen kann solange ich alleine bin.6.
7.“Auf Wiedersehen” hat so einen bitteren Geschmack,
8.Während “Ich liebe dich” einen weit entferten Geruch trägt.
9.Dieses unvergleichliche Gefühl
10.Ist so furchteinflößend… aber gleichzeitg auch so kostbar.11.
12.Warum weine ich nun?
13.Wie soll ich meinem Herzen antworten?
14.Ich spreche die Worte nie aus.
15.Sie sind einfach da… und häufen sich weiter an.
16.Ich fange an mich nach dir zu sehnen.17.
18.Je schöner die Worte sind, die ich lerne,
19.Desto mehr habe ich das Gefühl ich werde mich möglicherweise selber hassen.20.
21.Aber vielleicht gibt es sogar Worte
22.Denen ich nie den Rücken zukehren darf.23.
24.Trauer fühlt sich kalt an,
25.Während “Dankeschön” in Wärme gehüllt ist.
26.Jedes Mal wenn ich mit etwas nicht greifbarem in Berührung komme,
27.Höre ich das Echo deiner Stimme tief in meinem Herzen.28.
29.Ich fing an zu schreiben, aber stoppte.
30.Dieser Brief ohne Empfänger
31.Flattert im Wind,
32.Und sucht nach der Person, die er erreichen soll
33.Um vom Ende eines Anfangs zu berichten…34.
35.Ich lebe mein Leben. Ich gebe niemals auf.
36.Damit du auf diese Gegenwart stolz sein kannst.37.
38.Warum weine ich nun?
39.Wie soll ich meinem Herzen antworten?
40.Ich spreche die Worte nie aus.
41.Sie sind einfach da… und häufen sich weiter an.
42.Ich fange an mich nach dir zu sehnen.
*"Sincerely" bedeutet "aufrichtig" oder "ernsthaft", kann aber auch als Abschiedsformel in Briefen verwendet werden.

Copy Link

English: Sincerely English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Violet Evergarden ヴァイオレット・エヴァーガーデン
Translated by:
Sasa

your local german gintama and nagachika hideyoshi enthusiast


redet mit mir auf twitter über kpop und hypmic!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Judul yang Diterjemahkan:
Dengan Sepenuh Hati
View Page:
Sincerely English Translation
1.Saat aku memikirkan kata-kata yang tak ku ketahui
2.Aku mengulurkan tanganku ke dalam bayang-bayang3.
4.Tapi mungkin juga ada kata-kata
5.Yang tak bisa ku artikan seorang diri6.
7.Kata “selamat tinggal” terasa pahit
8.Aku mencium aroma kata “Aku mencintaimu” dari kejauhan
9.Jika itu perasaan tanpa arti
10.Itu membuatku sangat takut, tapi aku juga merasa menghargainya11.
12.Mengapa diriku ini menangis?
13.Bagaimana caraku menjawab hatiku?
14.Kata-kata yang tak pernah di ucap
15.Selalu berada disana, dan terus mengembang
16.Aku jadi merasa ingin bertemu denganmu17.
18.Saat aku memikirkan kata-kata yang indah
19.Aku mulai merasa membenci diriku sendiri20.
21.Tapi mungkin juga ada kata-kata
22.Yang tak bisa ku artikan jika aku membalikkan diriku23.
24.Kesedihan terasa dingin
25.Sedangkan kata “terima kasih” diwarnai oleh kehangatan
26.Saat aku menyentuh benda yang tak berbentuk
27.Suaramu menggema di dalam hatiku28.
29.Aku berhenti untuk tetap menulis
30.Surat tanpa alamat ini
31.Terbawa oleh angin
32.Sampai ke kota dimana orang yang ingin digapai berada
33.Demi menyampaikan bahwa akhir telah dimulai34.
35.Tentang bagaimana ku ingin hidup dan ku ingin menyerah
36.Agar kau yang disana tetap tenang37.
38.Mengapa diriku ini menangis?
39.Bagaimana caraku menjawab hatiku?
40.Kata-kata yang tak pernah di ucap
41.Selalu berada disana, dan terus mengembang
42.Aku sangat merasa ingin bertemu denganmu

Copy Link

English: Sincerely English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Violet Evergarden ヴァイオレット・エヴァーガーデン
Translated by:
hehe
Indonesian TranslatorLyrical Nonsense

Support:
https://ko-fi.com/hehekon17
https://saweria.co/hehekon
Thanks for the support….


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Cordialmente
View Page:
Sincerely English Translation
1.Ogni volta che parole sconosciute mi vengono in mente,
2.Tendo la mano verso le tracce che si lasciano dietro.3.
4.Ma potrebbero esserci parole
5.Che non posso comprendere da sola.6.
7.“Arrivederci” è così amaro,
8.Mentre “Ti amo” porta con sé una fragranza distante.
9.Questo sentimento incomparabile
10.Fa così paura… ma è anche prezioso, allo stesso tempo.11.
12.Perché sto piangendo ora?
13.Che risposta dovrei dare al mio cuore?
14.Le parole non vengono mai pronunciate.
15.Sono solo qui… continuano solo ad accumularsi.
16.Inizio ad aspettare di vederti.17.
18.Ogni volta che imparo una bella parola,
19.È come se potessi iniziare ad odiare me stessa.20.
21.Ma potrebbero esserci parole
22.Alle quali non dovrei mai voltare le spalle.23.
24.La tristezza è fredda,
25.Mentre “Grazie” è di un colore caldo.
26.Ogni volta che incontro qualcosa di intangibile,
27.Sento la tua voce risuonare nel profondo del mio cuore.28.
29.Avevo iniziato a scrivere, ma mi fermai.
30.Questa lettera senza destinatario
31.Svolazza nel vento,
32.Cercando la città del destinatario che desidero
33.Per riferire la fine di un inizio…34.
35.Sto vivendo la mia vita. Non mi arrenderò mai.
36.Così che tu possa essere orgoglioso di questi giorni.37.
38.Perché sto piangendo ora?
39.Che risposta dovrei dare al mio cuore?
40.Le parole non vengono mai pronunciate.
41.Sono solo qui… continuano solo ad accumularsi.
42.Inizio ad aspettare di vederti.
Il "cordialmente" utilizzato nel titolo è riferito a ciò che si potrebbe scrivere alla fine di una lettera

Copy Link

English: Sincerely English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Violet Evergarden ヴァイオレット・エヴァーガーデン
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Sinceramente
View Page:
Sincerely English Translation
1.Cada vez que palavras desconhecidas vem à mente,
2.Estico a minha mão para os traços que elas deixam.3.
4.Mas devem existir palavras
5.Que não posso compreender sozinha.6.
7.“Adeus” é tão amargo,
8.Enquanto “Eu te amo” carrega um aroma distante.
9.Este sentimento incomparável
10.É tão, tão assustador… mas tão precioso ao mesmo tempo.11.
12.Por que eu estou chorando agora?
13.Como eu deveria responder meu coração?
14.As palavras nunca são ditas.
15.Elas só estão ali… só continuam se acumulando.
16.Começo a querer te ver.17.
18.Cada vez que aprendo uma palavra bonita,
19.Sinto que eu talvez comece a me odiar.20.
21.Mas devem existir palavras
22.Que eu jamais poderei dar as costas.23.
24.Tristeza é fria.
25.Enquanto “Obrigada” é colorida com calor.
26.Toda vez que eu encontro algo intangível,
27.Ouço a sua voz ecoando fundo no meu coração.28.
29.Eu comecei a escrever, mas parei.
30.Esta carta sem destinatário
31.Flutua no vento,
32.Procurando a cidade do meu receptor desejado
33.Para relatar o fim de um começo…34.
35.Estou vivendo a minha vida. Nunca desistindo.
36.Para que você possa se orgulhar nesses dias atuais.37.
38.Por que eu estou chorando agora?
39.Como eu deveria responder meu coração?
40.As palavras nunca são ditas.
41.Elas só estão ali… só continuam se acumulando.
42.Começo a querer te ver.

Copy Link

English: Sincerely English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Violet Evergarden ヴァイオレット・エヴァーガーデン
Translated by:
Sekizai
Senior Editor, Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Hello, I’m Sekizai! I’m an LN Admin and Portuguese translator 🇧🇷
I manage a bunch of information, and do some romaji transliterations on the side (╭ರᴥ•́)


You can find me lurking into LN’s Discord Server while chilling to electronic Vocaloid music ♪└|∵|┐♪└|∵|┘♪┌|∵|┘♪


If you like my work, consider sending me a coffee! (/・ω・)/ ☕


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Afectuosamente
View Page:
Sincerely English Translation
1.Cada vez que me vienen a la cabeza palabras desconocidas,
2.Tiendo mi mano hacia las trazas que dejan.3.
4.Pero puede que haya palabras
5.Que no pueda comprender yo sola.6.
7.“Adiós” es muy amargo,
8.Mientras que “Te amo” acarrea un aroma lejano.
9.Este sentimiento incomparable
10.Es de lo más pavoroso… pero al mismo tiempo muy preciado.11.
12.¿Por qué lloro ahora mismo?
13.¿Cómo debo responder a mi corazón?
14.Las palabras nunca son pronunciadas.
15.Tan solo están ahí… tan solo siguen amontonándose.
16.Empiezo a querer verte.17.
18.Cada vez que aprendo una palabra hermosa,
19.Siento que podría empezar a odiarme a mí misma.20.
21.Pero puede que haya palabras
22.A las que nunca deba dar la espalda.23.
24.La tristeza es fría,
25.Mientras que “Gracias” está coloreado con calidez.
26.Cada vez que me encuentro algo intangible,
27.Oigo tu voz resonando en el fondo de mi corazón.28.
29.Empecé a escribir, pero me detuve.
30.Esta carta sin dirección
31.Revolotea en el viento,
32.Buscando la ciudad de mi anhelado destinatario
33.Para dar cuenta del fin de un comienzo…34.
35.Vivo mi vida. Nunca me rindo.
36.A fin de que puedas enorgullecerte de estos días presentes.37.
38.¿Por qué lloro ahora mismo?
39.¿Cómo debo responder a mi corazón?
40.Las palabras nunca son pronunciadas.
41.Tan solo están ahí… tan solo siguen amontonándose.
42.Empiezo a querer verte.

Copy Link

English: Sincerely English Translation
Video:

View Video

Artist: TRUE
Tie-in: Violet Evergarden ヴァイオレット・エヴァーガーデン
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

TRUE『Sincerely』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

TRUE - Sincerely Lyrics (Romanized)