Sincerely 歌詞 TRUE

アニメ「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」OP
Sincerely Lyrics
Sincerely 歌詞
歌手:TRUE
関連作:アニメ「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」OP
動画あり:

知らない言葉を 覚えていくたび おもかげのなか 手を伸ばすの

だけど一人では 分からない言葉も あるのかもしれない

さよならは 苦くて アイシテルは 遠いにおいがした 例えようのない この想いは とても怖くて だけど とても愛おしくて

わたし なんで 泣いているんだろう 心になんて 答えたらいい? 言葉はいつでも 語るでもなくて そこにあるばかり つのるばかり わたしは あなたに 会いたくなる

きれいな言葉を 覚えていくたび 自分のことが 嫌になりそう

だけど背を向けちゃ いけない言葉も あるのかもしれない

かなしみは 冷たく ありがとうは ぬくもりに色づく 形のないもの 触れるたびに あなたの声が 胸のおくで 響いているの

書きかけてはやめた あて先のない手紙は 風に揺れる 届けたい人の街まで 始まりの 終わりを 伝えるために

生きること やめないこと あなたに 今日を 誇れるように

わたし なんで 泣いているんだろう 心になんて 答えたらいい? 言葉はいつでも 語るでもなくて そこにあるばかり つのるばかり わたしは あなたに 会いたくなるよ

発売日:2018.01.31
作詞:唐沢美帆
作曲:堀江晶太
ステータス:公式フル
Sincerely Lyrics
Artist:TRUE
Tie-in:Violet Evergarden OP
Video:

shiranai kotoba wo oboete yuku tabi omokage no naka te wo nobasu no

dakedo hitori de wa wakaranai kotoba mo aru no kamo shirenai

sayonara wa nigakute aishiteru wa tooi nioi ga shita tatoe you no nai kono omoi wa totemo kowakute dakedo totemo itooshikute

watashi nande naiteirun darou kokoro ni nante kotaetara ii? kotoba wa itsudemo kataru demo nakute soko ni aru bakari tsunoru bakari watashi wa anata ni aitaku naru

kirei na kotoba wo oboete iku tabi jibun no koto ga iya ni narisou

dakedo se wo mukecha ikenai kotoba mo aru no kamo shirenai

kanashimi wa tsumetaku arigatou wa nukumori ni irozuku katachi no nai mono fureru tabi ni anata no koe ga mune no oku de hibiiteiru no

kakikakete wa yameta atesaki no nai tegami wa kaze ni yureru todoketai hito no machi made hajimari no owari wo tsutaeru tame ni

ikiru koto yamenai koto anata ni kyou wo hokoreru you ni

watashi nande naiteirun darou kokoro ni nante kotaetara ii? kotoba wa itsudemo kataru demo nakute soko ni aru bakari tsunoru bakari watashi wa anata ni aitakunaru yo

Release:2018.01.31
Did we help?:Send us a tip!
Status:OfficialFull

Each time unknown words come to mind, I reach my hand toward the traces they leave.

But there may be words That I can’t comprehend all alone.

“Goodbye” is so bitter, While “I love you” carries a far-off scent. This incomparable feeling Is so very frightening… but so precious at the same time.

Why am I crying right now? How should I answer my heart? The words are never spoken. They’re just there… they just keep building up. I start wanting to see you.

Each time I learn a beautiful word, It feels I might start hating myself.

But there may be words That I mustn’t ever turn my back on.

Sadness is cold, While “Thank you” is colored in warmth. Each time I encounter something intangible, I hear your voice echoing deep inside my heart.

I began writing, but stopped. This letter with no addressee Flutters in the wind, Seeking the city of my desired recipient To report the end of a beginning…

I’m living my life. I’m never giving up. So that you can take pride in these current days.

Why am I crying right now? How should I answer my heart? The words are never spoken. They’re just there… they just keep building up. I start wanting to see you.

Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Translated by:
Thaerin Philos
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Donate a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Thaerin Philos
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos

    Afectuosament

    Cada cop que em venen al cap paraules desconegudes, Allargo la mà vers les traces que deixen.

    Però potser hi ha paraules Que no puc comprendre tota sola.

    “Adeu” és molt amarg, Mentre que “t’estimo” duu una aroma llunyana. Aquest sentiment incomparable És d’allò més espaordidor… però alhora molt preat.

    Per què ploro ara mateix? Com hauria de respondre al meu cor? Les paraules mai no són pronunciades. Tan sols hi són… tan sols continuen amuntegant-se. Començo a voler veure’t.

    Cada cop que aprenc una paraula bonica, Sento que podria començar a odiar-me a mi mateixa.

    Però potser hi ha paraules A què mai no he de girar l’esquena.

    La tristesa és freda, Mentre que “Gràcies” és acolorit amb calidesa. Cada cop que em trobo quelcom intangible, Sento la teva veu ressonant-me al fons del cor.

    Vaig començar a escriure, però m’aturí. Aquesta carta sense adreça Voleia al vent, Cercant la ciutat del meu benvolgut destinatari Per donar compte de la fi d’un començ…

    Visc la meva vida. Mai no em rendeixo. Per tal que tu puguis enorgullir-te d’aquests dies presents.

    Per què ploro ara mateix? Com hauria de respondre al meu cor? Les paraules mai no són pronunciades. Tan sols hi són… tan sols continuen amuntegant-se. Començo a voler veure’t.

    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Translated by:
    Klonos Heart

    Klonos Heart

    Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
    Klonos Heart

    Latest posts by Klonos Heart

      Freundliche Grüße*

      Je mehr unbekannte Worte mir ins Gedächtnis kommen, Desto weiter strecke ich meine Hand zu den Spuren, die sie hinterlassen, aus.

      Aber vielleicht gibt es sogar Worte Die ich nicht verstehen kann solange ich alleine bin.

      “Auf Wiedersehen” hat so einen bitteren Geschmack, Während “Ich liebe dich” einen weit entferten Geruch trägt. Dieses unvergleichliche Gefühl Ist so furchteinflößend… aber gleichzeitg auch so kostbar.

      Warum weine ich nun? Wie soll ich meinem Herzen antworten? Ich spreche die Worte nie aus. Sie sind einfach da… und häufen sich weiter an. Ich fange an mich nach dir zu sehnen.

      Je schöner die Worte sind, die ich lerne, Desto mehr habe ich das Gefühl ich werde mich möglicherweise selber hassen.

      Aber vielleicht gibt es sogar Worte Denen ich nie den Rücken zukehren darf.

      Trauer fühlt sich kalt an, Während “Dankeschön” in Wärme gehüllt ist. Jedes Mal wenn ich mit etwas nicht greifbarem in Berührung komme, Höre ich das Echo deiner Stimme tief in meinem Herzen.

      Ich fing an zu schreiben, aber stoppte. Dieser Brief ohne Empfänger Flattert im Wind, Und sucht nach der Person, die er erreichen soll Um vom Ende eines Anfangs zu berichten…

      Ich lebe mein Leben. Ich gebe niemals auf. Damit du auf diese Gegenwart stolz sein kannst.

      Warum weine ich nun? Wie soll ich meinem Herzen antworten? Ich spreche die Worte nie aus. Sie sind einfach da… und häufen sich weiter an. Ich fange an mich nach dir zu sehnen.

      *"Sincerely" bedeutet "aufrichtig" oder "ernsthaft", kann aber auch als Abschiedsformel in Briefen verwendet werden.
      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Translated by:
      Iza
      Talk to me!

      Iza

      your local german gintama and nagachika hideyoshi enthusiast

      redet mit mir auf twitter über kpop und hypmic!
      Iza
      Talk to me!

      Latest posts by Iza

        Afectuosamente

        Cada vez que me vienen a la cabeza palabras desconocidas, Tiendo mi mano hacia las trazas que dejan.

        Pero puede que haya palabras Que no pueda comprender yo sola.

        “Adiós” es muy amargo, Mientras que “Te amo” acarrea un aroma lejano. Este sentimiento incomparable Es de lo más pavoroso… pero al mismo tiempo muy preciado.

        ¿Por qué lloro ahora mismo? ¿Cómo debo responder a mi corazón? Las palabras nunca son pronunciadas. Tan solo están ahí… tan solo siguen amontonándose. Empiezo a querer verte.

        Cada vez que aprendo una palabra hermosa, Siento que podría empezar a odiarme a mí misma.

        Pero puede que haya palabras A las que nunca deba dar la espalda.

        La tristeza es fría, Mientras que “Gracias” está coloreado con calidez. Cada vez que me encuentro algo intangible, Oigo tu voz resonando en el fondo de mi corazón.

        Empecé a escribir, pero me detuve. Esta carta sin dirección Revolotea en el viento, Buscando la ciudad de mi anhelado destinatario Para dar cuenta del fin de un comienzo…

        Vivo mi vida. Nunca me rindo. A fin de que puedas enorgullecerte de estos días presentes.

        ¿Por qué lloro ahora mismo? ¿Cómo debo responder a mi corazón? Las palabras nunca son pronunciadas. Tan solo están ahí… tan solo siguen amontonándose. Empiezo a querer verte.

        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
        Translated by:
        Klonos Heart

        Klonos Heart

        Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.
        Klonos Heart

        Latest posts by Klonos Heart

          Setulusnya

          Banyak sekali kata asing yang masuk ke pikiranku Tanganku meraih jejak yang mereka tinggalkan. Tapi ada beberapa kata Yang tak dapat kumengerti sendiri.

          “Selamat tinggal” terasa sangat pahit, Sedangkan “Aku mencintaimu” terasa jauh. Perasaan yang tak tertandingi Terasa sangat menakutkan… tapi juga berharga di waktu yang sama.

          Kenapa sekarang aku menangis? Jawaban apa yang harus kuberikan pada hatiku? Kata-kata yang tak pernah terucap. Hanya ada… dan terus disusun.

          Ku jadi ingin melihatmu.

          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Cordialmente

          Ogni volta che parole sconosciute mi vengono in mente, Tendo la mano verso le tracce che si lasciano dietro.

          Ma potrebbero esserci parole Che non posso comprendere da sola.

          “Arrivederci” è così amaro, Mentre “Ti amo” porta con sé una fragranza distante. Questo sentimento incomparabile Fa così paura… ma è anche prezioso, allo stesso tempo.

          Perché sto piangendo ora? Che risposta dovrei dare al mio cuore? Le parole non vengono mai pronunciate. Sono solo qui… continuano solo ad accumularsi. Inizio ad aspettare di vederti.

          Ogni volta che imparo una bella parola, È come se potessi iniziare ad odiare me stessa.

          Ma potrebbero esserci parole Alle quali non dovrei mai voltare le spalle.

          La tristezza è fredda, Mentre “Grazie” è di un colore caldo. Ogni volta che incontro qualcosa di intangibile, Sento la tua voce risuonare nel profondo del mio cuore.

          Avevo iniziato a scrivere, ma mi fermai. Questa lettera senza destinatario Svolazza nel vento, Cercando la città del destinatario che desidero Per riferire la fine di un inizio…

          Sto vivendo la mia vita. Non mi arrenderò mai. Così che tu possa essere orgoglioso di questi giorni.

          Perché sto piangendo ora? Che risposta dovrei dare al mio cuore? Le parole non vengono mai pronunciate. Sono solo qui… continuano solo ad accumularsi. Inizio ad aspettare di vederti.

          Il "cordialmente" utilizzato nel titolo è riferito a ciò che si potrebbe scrivere alla fine di una lettera
          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
          Translated by:
          Liusyss

          Liusyss

          "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti!!" -cit.

          Ko-Fi? Ko-Fi!!
          Liusyss

          Latest posts by Liusyss

            Oprecht

            Elke keer dat onbekende woorden me te binnen schieten, Strek ik mijn hand uit naar de sporen die ze achterlaten.

            Maar er zijn misschien woorden, Die ik niet in mijn eentje begrijpen kan.

            “Vaarwel” is zo bitter, Terwijl “ik houd van je” een vergaande geur met zich meedraagt. Dit onvergelijkbare gevoel Is zo beangstigend… maar tegelijkertijd zo dierbaar.

            Waarom ben ik aan het huilen nu? Hoe zou ik mijn hart moeten antwoorden? De woorden zijn nooit uitgesproken. Ze zijn gewoon hier… ze blijven zich maar opstapelen. Ik begin ernaar te verlangen om je te zien.

            Elke keer dat ik een prachtig woord leer, Voelt het alsof ik mezelf zou beginnen te haten.

            Maar er zijn misschien woorden, Die ik nooit de rug zou moeten toekeren.

            Droefheid is koud, Terwijl “dankjewel” gekleurd is door warmte. Elke keer dat ik iets ontastbaars tegenkom, dan hoor ik jouw stem weerklinken diep in mijn hart.

            Ik begon te schrijven, maar stopte Deze brief zonder geadresseerde Dwaalt in de wind, Ik tracht naar de stad van mijn gewenste ontvanger Om het einde van een begin te rapporteren.

            Ik leef mijn leven. Ik geef nooit op. Zodat je trots kunt zijn in deze huidige dagen.

            Waarom ben ik aan het huilen nu? Hoe zou ik mijn hart moeten antwoorden? De woorden zijn nooit uitgesproken. Ze zijn gewoon hier… ze blijven zich maar opstapelen. Ik begin ernaar te verlangen om je te zien.

            Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
            Translated by:

            Latest posts by Maruku

              Sinceramente

              Quanto mais e mais palavras desconhecidas vem à mente, Estico a minha mão para os traços que elas deixam.

              Mas devem existir palavras Que não posso compreender sozinha.

              “Adeus” é tão amargo, Enquanto “Eu te amo” carrega um aroma distante. Este sentimento incomparável É tão, tão assustador… mas tão precioso ao mesmo tempo.

              Por que eu estou chorando agora? Como eu deveria responder meu coração? As palavras nunca são ditas. Elas só estão ali… só continuam se acumulando. Começo a querer te ver.

              Cada vez que aprendo uma palavra bonita, Sinto que eu talvez comece a me odiar.

              Mas devem existir palavras Que eu jamais poderei dar as costas.

              Tristeza é fria. Enquanto “Obrigada” é colorido em calor. Toda vez que eu encontro algo intangível, Ouço a sua voz ecoando fundo no meu coração.

              Eu comecei a escrever, mas parei. Esta carta sem destinatário Flutua no vento, Procurando a cidade do meu receptor desejado Para relatar o fim de um começo…

              Estou vivendo a minha vida. Nunca desistindo. Para que você possa se orgulhar nesses dias atuais.

              Por que eu estou chorando agora? Como eu deveria responder meu coração? As palavras nunca são ditas. Elas só estão ali… só continuam se acumulando. Começo a querer te ver.

              Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
              Translated by:

              Saerena

              Cantora no YouTube e no Nico Nico Douga~
              Se você gosta do meu trabalho, considere me dar um café! (/・ω・)/ ☕
              ------------------------------------------------------------------
              Singer on YouTube and Nico Nico Douga~
              If you like my work, consider giving me a coffee! (/・ω・)/ ☕

              Latest posts by Saerena

                每当记忆陌生词汇 便会向往昔残像中伸出手

                但若孤身一人也有些许话语 便难以理解

                离别总是痛苦伤感 一声“我爱你”却带着遥远的香气 这份无法言喻的思念 令我惶恐 却无比怜惜

                我为何在哭泣 该如何回应我的内心 总会心不对口 埋在心头 一句又一句 我越来越想见到你

                每当记忆华丽词汇 便会开始厌恶自己

                但如果不去面对 也许有些话语 永远难以领悟

                悲伤总冰冷 一声“谢谢”为温暖着上色彩 每当触碰无形之物 你的声音 便会在我内心深处回响

                还未写完便已放弃的 那封无处可寄的书信 在风中飘摇 飘向想要传达之人的身边 为了传送这开始的终结

                我不会放弃生命 希望你能为今天感到骄傲

                我为何在哭泣 该如何回应我的内心 总会心不对口 埋在心头 一句又一句 我越来越想见到你

                Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
                Translated by:

                Latest posts by Kecheng

                  باخلاص

                  في كل مرة كلمات غير معروفة تجري في ذهني، امد يدي نحو الاثار التي تركتها.

                  ولكن يمكن ان تكون هناك كلمات التي لا أستطيع فهمها وحدي

                  “وداعا” مرة جدا، بينما “أحبك” يحمل رائحة بعيدة هذا الشعور الذي لا يقارن مرعب جدا…ولكن غال جدا في نفس الوقت.

                  لماذا ابكي الان؟ كيف يمكنني إجابة قلبي؟ الكلمات لا تقال ابدا هن فقط هناك… فقط يستمرون بالتزايد. إني ابدا برغبة رؤيتك.

                  كل مرة اتعلم فيها كلمة جميلة اشعر بأنني سأبدأ بكره نفسي.

                  ولكن يوجد هنالك كلمات، التي لا يمكنني إدارة ظهري لها.

                  الحزن بارد، بينما “شكرا” ملونة بالدفء. كل مرة اصادف فيها امرا غامضا، اسمع صوتك يتردد عميقا داخل قلبي.

                  قد بدأت بالكتابة، ولكنني توقفت. هذه الرسالة من دون عنوان ترفرف في الرياح، تبحث عن مدينة المستلم المرغوب لتعطي تقريرا عن نهاية بداية…

                  إني أعيش حياتي. إني لن استسلم ابدا. لذلك يمكنك ان تفخر بالأيام الحالية.

                  لماذا ابكي الان؟ كيف يمكنني إجابة قلبي؟ الكلمات لا تقال ابدا هن فقط هناك… فقط يستمرون بالتزايد. إني ابدا برغبة رؤيتك.

                  Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
                  Translated by:

                  LN Staff

                  Translation by Former LN Member: "Amethyst"
                  (*´・ω・)(・ω・`*)
                  Help us do more by sending us a coffee or supporting us on Patreon!

                  Latest posts by LN Staff

                    PV / Music Video:
                    LNをフォローしよう!
                    Follow us!

                    関連歌詞 Related Lyrics

                    Lyrical Nonsense