Dear R. Heinlein Lyrics (Romanized)

Cover art for『She is Legend - Dear R. Heinlein』from the release『Dear R. Heinlein』
Artist:

She is Legend

Tie-in:
(Game)
Heaven Burns Red Insert Song
Release: 2024.07.21
Lyricist: Jun Maeda
Composer: Jun Maeda
Video:

View Video

English Translation: Dear R. Heinlein English Translation
1.Daiji na omocha wo nakusu yume wo miteta
2.Megashira ga mada netsu de furueteta
3.Ikite iku ni wa konna ni kakugo ga hitsuyou da nante
4.Omoimo shitenakattan da kodomo datta
5.Matte koko de motto hanashi kiite
6.Dou shite sonna boroboro demo egao de inno
7.Hoshizora wa soudai da nomikomaresou na ima
8.Suuhyaku kounen saki de wa sude ni shi wo mukaeteru kamo
9.Sore gurai bokura wa chikai you de tooi
10.Nani wo erabi nani wo sukui nani wo sutesari nani wo eru?
11.Aburazemi no gasshoutai ni okosareta hi
12.Daidokoro kara tonton to oto ga shita
13.Choukan wa yonkoma dake wo yonda
14.Sonna heibon wo jitsu wa koyonaku aishiteitan da
15.Imasara ka mune ni himete oku dea hainrain
16.Matte suibun hokyuu shitara sugu iku kara
17.Yuruganai jishin wo kazaranai tsuyosa wo
18.Chotto shita koto de doujiru shoushin mono henjou suru
19.Toki ni wa doronko sa toki ni wa yakekuso sa
20.Sore demo ii seiippai senobi wo shite kansoku suru
21.Senpuuki mo zenryoku de ryou wo okutteru
22.Sukoshi yorimichi wo shita dake sa kami no itazura sonna tokoro
23.Demo choudo ii kokoro no oku ni kuberu nenryou hoju sun ze24.
25.It’s impossible to help all those in need
26.So you’ve got to choose
27.But on what basis? Friendliness? Youth? Gender?
28.Or potential for the future?
29.Iki wo suru koto sore sura atarimae da to omotteta
30.Kiseki to youyaku kizuita kimi to deai
31.Kajikanda yubi de arumi wo marume
32.Natsu e no tobira wo mata sagashi ni dekakeyou ze
33.Hoshizora wa soudai da nomikomaresou na ima
34.Suuhyaku kounen saki de wa sude ni shi wo mukaeteru kamo
35.Sore gurai bokura wa chikai you de tooi
36.Nani wo erabi nani wo sukui nani wo sutesari nani wo eru? Gingakei no naka
37.Moeagaru shunkan wo sakesou na itami wo
38.Ikiru to wa sore wo erabu koto sara naru tobira ga matteru
39.Aburazemi no gasshoutai hakanai kono toki wo tomo ni ouka shiyou ze
40.Make your choice!

Copy Link

English: Dear R. Heinlein English Translation
Video:

View Video

Artist: She is Legend
Tie-in: Heaven Burns Red
Status
(Based on):

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • She is Legend - Dear R. Heinlein Lyrics (Romanized)

  • Heaven Burns Red Insert Song Lyrics (Romanized)

1.大事なおもちゃをなくす夢を見てた
2.目頭がまだ熱で震えてた
3.生きていくにはこんなに覚悟が必要だなんて
4.思いもしてなかったんだ 子供だった
5.待って ここでもっと話聞いて
6.どうしてそんなボロボロでも笑顔で居んの
7.星空は壮大だ 飲み込まれそうな今
8.数百光年先ではすでに死を迎えてるかも
9.それぐらいぼくらは近いようで遠い
10.なにを選びなにを救いなにを捨て去りなにを得る?
11.アブラゼミの合唱隊に起こされた日
12.台所からとんとんと音がした
13.朝刊は四コマだけを読んだ
14.そんな平凡を実はこよなく愛していたんだ
15.今更か 胸に秘めておく ディアハインライン
16.待って 水分補給したらすぐ行くから
17.揺るがない自信を 飾らない強さを
18.ちょっとしたことで動じる小心者返上する
19.時にはどろんこさ 時にはやけくそさ
20.それでもいい 精一杯背伸びをして観測する
21.扇風機も全力で涼を送ってる
22.少し寄り道をしただけさ 神の悪戯そんなところ
23.でもちょうどいい心の奥にくべる燃料補充すんぜ24.
25.It’s impossible to help all those in need
26.So you’ve got to choose
27.But on what basis? Friendliness? Youth? Gender?
28.Or potential for the future?
29.息をすることそれすら当たり前だと思ってた
30.奇跡とようやく気付いた きみと出会い
31.かじかんだ指でアルミを丸め
32.夏への扉をまた探しに出かけようぜ
33.星空は壮大だ 飲み込まれそうな今
34.数百光年先ではすでに死を迎えてるかも
35.それぐらいぼくらは近いようで遠い
36.なにを選びなにを救いなにを捨て去りなにを得る? 銀河系の中
37.燃え上がる瞬間を 裂けそうな痛みを
38.生きるとはそれを選ぶこと さらなる扉が待ってる
39.アブラゼミの合唱隊 儚いこの時を共に謳歌しようぜ
40.Make your choice!

Copy Link

English: Dear R. Heinlein English Translation
Video:

View Video

Artist: She is Legend
Tie-in: Heaven Burns Red
1.I dreamt of losing my precious toy
2.My tear ducts were still trembling with heat
3.I never thought living would require such determination
4.I was just a child
5.Wait, talk to me more here
6.How can you smile despite being so battered?
7.The starry sky is so vast, I feel like I’m about to be swallowed up
8.Maybe it’s already meeting its end hundreds of light-years away
9.That’s how close yet far apart we are
10.What do you choose, what do you save, what do you discard, and what do you gain?
11.The day I was awakened by the chorus of cicadas
12.I heard a tapping sound from the kitchen
13.I only read the four-panel comic in the morning paper
14.In fact, I loved such ordinary days dearly
15.Too late now, I keep it secret in my heart, dear Heinlein
16.Wait, I’ll go right after I hydrate
17.An unwavering confidence, an unpretentious strength
18.I will renounce the timidness that shakes at the slightest thing
19.Sometimes it’s muddy, sometimes it’s desperate
20.But that’s okay, I’ll stretch myself and observe to the fullest
21.The fan is blowing cool air with all its might
22.I just took a little detour, a trick of God
23.But it’s just right, refueling the depths of my heart24.
25.It’s impossible to help all those in need
26.So you’ve got to choose
27.But on what basis? Friendliness? Youth? Gender?
28.Or potential for the future?
29.I took breathing for granted
30.I finally realized it’s a miracle, meeting you
31.With numb fingers, I crumple aluminum
32.Let’s go out again to search for the door to summer
33.The starry sky is so vast, I feel like I’m about to be swallowed up
34.Maybe it’s already meeting its end hundreds of light-years away
35.That’s how close yet far apart we are
36.What do you choose, what do you save, what do you discard, and what do you gain? In the Milky Way
37.The moment of burning up, the pain that feels like it will tear you apart
38.Living is choosing that, another door is waiting
39.Let’s celebrate this fleeting moment with the chorus of cicadas
40.Make your choice!

Copy Link

English: Dear R. Heinlein English Translation
Video:

View Video

Artist: She is Legend
Tie-in: Heaven Burns Red
Translated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

She is Legend『Dear R. Heinlein』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

She is Legend - Dear R. Heinlein Lyrics (Romanized)