Summer Lyrics (Romanized)

Cover art for『Sayuri - Summer』from the release『Mikazuki no Koukai』
Alternate Title: Natsu
Original Title:
Artist:

Sayuri さユり

Release: 2017.05.17
Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
Video:

View Video

English Translation: Summer English Translation
1.Me wo ooitakunaru kizuguchi ni satoumizu wo tarashite
2.Aisu kyuubu de mahi saseta you na awai amai hirusagari3.
4.Senpuuki no kubi wa chanto mawashita joutai ni shite oku no da yo
5.Zoufuku suru akumu no ryuushi ni makenai you ni6.
7.Zenzen itaku mo kayuku mo nai kara
8.Kimi wa naitari shinaide ii kara
9.Sanzan wameite abarete naitara
10.Mou tsukaretarou? taoruketto ni kurumatte nemurou11.

12.Te no todokanai sora mitsumeteru biidama mitai na me ga suki yo
13.Kataku nigitta sono tenohira no naka ni wa nani ga haitteiru no?14.
15.Osokunattemo ii kedo
16.Anmari tooku ni wa ikanaide ne
17.Natsu matsuri ga arun da tte sa
18.Itsuka
19.Iketara nante20.
21.Futari de kono mama shizuka ni kurasou
22.Doko ni mo tsunagaranai kono heya ni
23.Kimi no suki na hinageshi ga saitara
24.Sore wa mou kirei darou na25.
26.Zenzen itaku mo kayuku mo nai kara
27.Kimi wa naitari shinaide ii kara
28.Sanzan wameite abarete naitara
29.Mou tsukaretarou? taoruketto ni kurumatte nemurou
30.Kocchi e kite yo31.
32.Mou sugu natsu da

Copy Link

English: Summer English Translation
Video:

View Video

Artist: Sayuri さユり
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
Thae(rin)
Chief Editor, English Translator, Romaji TranscriberLyrical Nonsense

Japanese music enthusiast and lyrical translator. JLPT N1 certified with more than 15 years of experience in the Japanese and Global music communities.


Join our Discord server to connect with global music lovers
Join our team to help out + learn more about Japanese music
Send me a coffee to keep me going strong 💙
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ


  • Sayuri - Summer Lyrics (Romanized)

  • Sayuri - Natsu Lyrics (Romanized)

  • Sayuri - 夏 Lyrics (Romanized)

1.目を覆いたくなる傷口に砂糖水を垂らして
2.アイスキューブで麻痺させたような 淡い 甘い 昼下がり3.
4.扇風機の首はちゃんと回した状態にしておくのだよ
5.増幅する悪夢の粒子に 負けないように6.
7.全然痛くも痒くもないから
8.君は泣いたりしないでいいから
9.散々喚いて暴れて 泣いたら
10.もう疲れたろう? タオルケットにくるまって眠ろう11.
12.手の届かない空見つめてる ビー玉みたいな目が好きよ
13.固く握ったその手の平の中には 何が入っているの?14.
15.遅くなってもいいけど
16.あんまり遠くには行かないでね
17.夏祭り があるんだってさ
18.いつか
19.行けたら なんて20.
21.二人でこのまま 静かに暮らそう
22.どこにも繋がらないこの部屋に
23.君の好きなヒナゲシが咲いたら
24.それはもう 綺麗だろうな25.
26.全然痛くも痒くもないから
27.君は泣いたりしないでいいから
28.散々喚いて暴れて 泣いたら
29.もう疲れたろう? タオルケットにくるまって眠ろう
30.こっちへ来てよ31.
32.もうすぐ夏だ

Copy Link

English: Summer English Translation
Video:

View Video

Artist: Sayuri さユり
Translated Title:
Summer
View Page:
Summer English Translation
1.A pale, sweet afternoon, like a wound that would make you want to avert your eyes
2.Treated with sugar water and numbed with ice cubes3.
4.Make sure the fan is rotating
5.So it won’t be defeated by the growing specks of your nightmares6.
7.It doesn’t ruffle you at all
8.So you don’t need to cry
9.Now that you’ve wept and raged to your heart’s content
10.You’ve tired yourself out, right? Roll up in a bath sheet and go to sleep11.
12.I love your eyes, like glass marbles, gazing up at the sky you can’t reach
13.What are in those tightly closed fists?14.
15.You can come home late,
16.But don’t go too far, alright?
17.They say there’s gonna be a summer festival
18.If only we could go someday,
19.Or something20.
21.Let’s live quietly like this, the two of us,
22.In this room that doesn’t connect to anywhere
23.Once your favorite poppies bloom
24.I bet it’s going to be beautiful25.
26.It doesn’t ruffle you at all
27.So you don’t need to cry
28.Now that you’ve wept and raged to your heart’s content
29.You’ve tired yourself out, right? Roll up in a bath sheet and go to sleep
30.Come over here31.
32.It’s almost summer

Copy Link

English: Summer English Translation
Video:

View Video

Artist: Sayuri さユり
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Estiu
View Page:
Summer English Translation
1.Una tarda pàl·lida i dolça, com una ferida que et faria voler apartar la vista
2.Tractada amb aigua ensucrada i embalbida amb cubs de gel3.
4.Assegura’t que el ventilador giri
5.Per tal que no sigui derrotat per les engrunes creixents dels teus malsons6.
7.No t’afecta en absolut
8.No cal doncs que ploris
9.Ara que has plorat i t’has enrabiat fins a quedar-te a gust
10.T’has ben cansat, oi? Embolcalla’t en una tovallola de bany i vés a dormir11.
12.Estimo els teus ulls, com bales de vidre, contemplant el cel que no pots atènyer
13.Què hi ha en aquells punys fortament closos?14.
15.Pots tornar a casa tard,
16.Però no vagis massa lluny, entesos?
17.Diuen que hi haurà un festival estiuenc
18.Tant de bo hi puguem anar algun dia,
19.O alguna cosa20.
21.Visquem tranquil·lament així, tots dos,
22.En aquesta habitació que no ens connecta enlloc
23.Quan floreixin les teves roselles preferides
24.Segur que serà preciós25.
26.No t’afecta en absolut
27.No cal doncs que ploris
28.Ara que has plorat i t’has enrabiat fins a quedar-te a gust
29.T’has ben cansat, oi? Embolcalla’t en una tovallola de bany i vés a dormir
30.Vine cap aquí31.
32.Ja gairebé és estiu

Copy Link

English: Summer English Translation
Video:

View Video

Artist: Sayuri さユり
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Estate
View Page:
Summer English Translation
1.Un pallido, dolce pomeriggio, come una ferita che ti fa voler distogliere lo sguardo
2.Trattata con acqua zuccherata e intorpidita con cubetti di ghiaccio3.
4.Assicurati che il ventilatore stia girando
5.Così che non venga sconfitto dai crescenti granelli dei tuoi incubi6.
7.Non ti scompiglia per niente
8.Quindi non hai bisogno di piangere
9.Ora che hai pianto e ti sei infuriato per soddisfare il tuo cuore
10.Sei sfinito, vero? Arrotolati in un asciugamano da bagno e vai a dormire11.
12.Amo i tuoi occhi, come biglie di vetro, che guardano verso il cielo che non puoi raggiungere
13.Cosa si trova in quei pugni chiusi stretti?14.
15.Puoi tornare a casa tardi,
16.Ma non allontanarti troppo, capito?
17.Dicono che ci sarà un festival estivo
18.Se solo potessimo andarci un giorno,
19.O qualcosa20.
21.Viviamo silenziosamente così, noi due,
22.In questa stanza che non porta da nessuna parte
23.Una volta che il tuo papavero preferito sarà sbocciato
24.Scommetto che sarà bellissimo25.
26.Non ti scompiglia per niente
27.Quindi non hai bisogno di piangere
28.Ora che hai pianto e ti sei infuriato per soddisfare il tuo cuore
29.Sei sfinito, vero? Arrotolati in un asciugamano da bagno e vai a dormire
30.Vieni qui31.
32.È quasi estate

Copy Link

English: Summer English Translation
Video:

View Video

Artist: Sayuri さユり
Translated by:
LN Community

This translation was submitted and improved by members of the LN Community.


Join the LN Discord to meet fellow members, collaborate, and improve your translation skills!


Want to help us do more? Check out how to join our team!


📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
1.Uma pálida, doce tarde, como uma ferida que te faria desviar o olhar
2.Tratado com água com açúcar e entorpecido com cubos de gelo3.
4.Se certifique de que o ventilador está girando
5.Para que ele não seja derrotado pelas crescentes impurezas dos seus pesadelos6.
7.Isso não te afeta nem um pouco
8.Então você não precisa chorar
9.Agora que você já chorou e se zangou o tanto que você queria
10.Você se cansou, não é? Se enrole em uma toalha de banho e vá dormir11.
12.Eu amo seus olhos, como bolas de vidro, olhando para o céu que você não pode alcançar
13.O que está naqueles punhos cerrados firmemente?14.
15.Você pode voltar para casa tarde,
16.Mas não vá muito longe, está bem?
17.Eles dizem que vai ter um festival de verão
18.Se pelo menos pudéssemos ir algum dia,
19.Ou algo assim20.
21.Vamos viver silenciosamente desse jeito, somente nós dois,
22.Neste quarto que não leva para lugar algum
23.Quando suas papoulas preferidas florescerem
24.Aposto que elas ficarão lindas25.
26.Isso não te afeta nem um pouco
27.Então você não precisa chorar
28.Agora que você já chorou e se zangou o tanto que você queria
29.Você se cansou, não é? Se enrole em uma toalha de banho e vá dormir
30.Venha aqui31.
32.É quase verão

Copy Link

English: Summer English Translation
Video:

View Video

Artist: Sayuri さユり
Translated by:
Yuki
Portuguese TranslatorLyrical Nonsense

Want to help me fill my bio? Just… PLEASE HELP ME!


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Verano
View Page:
Summer English Translation
1.Una tarde pálida y dulce, como una herida que te haría querer apartar la vista
2.Tratada con agua azucarada y entumecida con cubos de hielo3.
4.Asegúrate de que el ventilador rote
5.A fin de que no sea derrotado por las motas crecientes de tus pesadillas6.
7.No te afecta en absoluto
8.Conque no hace falta que llores
9.Ahora que has llorado y rabiado hasta quedarte a gusto
10.Te has bien cansado, ¿no? Envuélvete en una toalla de baño y ve a dormir11.
12.Amo tus ojos, como canicas de cristal, contemplando el cielo que no puedes alcanzar
13.¿Qué hay en esos puños fuertemente cerrados?14.
15.Puedes volver a casa tarde,
16.Pero no vayas demasiado lejos, ¿de acuerdo?
17.Dicen que va a haber un festival veraniego
18.Ojalá podamos ir algún día,
19.O algo20.
21.Vivamos tranquilamente así, los dos,
22.En esta habitación que no nos conecta a ningún lugar
23.Cuando florezcan tus amapolas favoritas
24.Seguro que será hermoso25.
26.No te afecta en absoluto
27.Conque no hace falta que llores
28.Ahora que has llorado y rabiado hasta quedarte a gusto
29.Te has bien cansado, ¿no? Envuélvete en una toalla de baño y ve a dormir
30.Ven hacia acá31.
32.Ya casi es verano

Copy Link

English: Summer English Translation
Video:

View Video

Artist: Sayuri さユり
Translated by:
Klonos Heart
Spanish and Catalan Team Lead & TranslatorLyrical Nonsense

Languages lover, moon admirer, aspiring philologist, and, of course, a great fan of manga, anime and music.


☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Sayuri『Summer』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Sayuri - Summer (夏) [Natsu] Lyrics (Romanized)