Sayuri About a Voyage Lyrics + English Translation (Koukai no Uta) 航海の唄 Anime「

My Hero Academia Season 4 (Boku no Hero Academia Season 4)

」Ending 1

Cover for『Sayuri - About a Voyage』from the release『Koukai no Uta』
  • Release:
    2019.11.27
  • Lyricist:
    Sayuri
  • Composer:
    Sayuri
Share:

Status (Based on):

Official Full

Sayuri「About a Voyage」Lyrics (Romanized)

te ni shitai hikari ga aru kimi wa ima yorube mo naku hitori de kiro ni tatsu
Mou atomodori dekinu you ni, to ima yokogiru fuan wo koroshite kiro wo tatsu


ushinaigatai hikari datta yasashii yasashii ai datta
Sore demo, kimi wa yukun daro
Tarinai mono wa tarinai mama de kamawanai yo, ima kara sagashi ni yukou


tsuyosa wa iranai nanimo mottenakute ii shinjiru sore dake de ii
Kono saki de donna itami ga osottemo sore dake ga kimi wo sukuu darou
Oku sezu arukidase


shirushi wa nai isshou wo “kyou” to iu shunkan ni kiriwakete
Ippo ni iki wo fukikondeiru
Minikusa mo sarashinagara shizuka ni mekuri meku nichijou ni risou ni mi wo kogasu


nee me wo tojite kokoro wo kiite
Mitsumeta negai ima mo mada utai tsuzuketeru tsuki no shita
Tachimukau ashi ga furueteitatte machigai janai
Mayottemo nigetaku wa nai


eranda mirai wa daremo shiranai yoru wo nui samayou kimi dake no umi
Mukizu de wa nanimo kachitorenai to shitte ugokidashita kokyuu wo toraeta yo
Mada ashita ni todokanakutemo


yabureta chizu no saki wo shirushi hajimeta umi no mannaka
Seikai nante nai ne wakatteitemo itamu mono
Nee, ooku wo nozonderu? iru wake janai
Tada nakusenai mono hitotsu mamoru tame ni
Atarashii tobira no saki fune wa susundeku


tsuyosa wa iranai nanimo mottenakute ii shinjiru sore dake de ii
Kono saki de donna itami ga osottemo sore dake ga kimi wo sukuu darou
Shinon ga furueru hougaku e okusezu arukidese


Cover for『Sayuri - About a Voyage』from the release『Koukai no Uta』
Share Me!

さユり「航海の唄」Lyrics

  • Artist:
    さユり
  • Tie-in:
    アニメ 「 僕のヒーローアカデミア 第4期 」 ED 1

手にしたい光がある君は今 寄る辺も無くひとりで岐路に立つ
もう後戻りできぬように、と今 横切る不安を殺して帰路を断つ


失いがたい光だった 優しい易しい あいだった
それでも、君は行くんだろ
足りないものは足りないままで構わないよ、今から探しにいこう


強さは要らない 何も持って無くていい 信じるそれだけでいい
この先でどんな痛みが襲ってもそれだけが君を救うだろう
臆せず 歩き出せ


印は無い一生を“今日”という瞬間に切り分けて
一歩に息を吹き込んでいる
醜さも晒しながら静かにめくりめく日常に 理想に身を焦がす


ねぇ目を閉じて 心を聞いて
見つめた願い今もまだ歌い続けてる 月の下
立ち向かう足が震えていたって間違いじゃない
迷っても逃げたくはない


選んだ未来は誰も知らない夜を縫い 彷徨う君だけの海
無傷では何も勝ち取れないと知って 動き出した呼吸を捉えたよ
まだ 明日に届かなくても


破れた地図の先を記し始めた 海の真ん中
正解なんて無いね 分かっていても痛むもの
ねぇ、多くを望んでる?いるわけじゃない
ただ無くせないもの一つ守るために
新しい扉の先 船は進んでく


強さは要らない 何も持って無くていい 信じるそれだけでいい
この先でどんな痛みが襲ってもそれだけが君を救うだろう
心音が震える方角へ 臆せず 歩き出せ


Sayuri「About a Voyage」English Translation

There is a light you want so now you stand alone at a crossroads with nowhere else to go
Making sure there’s no going back, now you stifle a fleeting sense of anxiety as you cut off all ways to go back home


It was a light so hard to let go, it was a gentle, easy love
And yet, you’ll still go
Doesn’t matter if some things are left lacking, we can start to look for them right now
Don’t need to be strong, doesn’t matter if you have nothing, just as long as you believe
That will be the one thing that saves you, no matter what kind of pain awaits in the future
Go forth without hesitation


Cut up your unmarked life into pieces of moments called today
Breathing life into that each step
Consumed by passion for your ideals, for your quietly dazzling daily life while also revealing a horrible side
Hey, close your eyes and open your heart
Under this moon, I still sing of my hopes I longed for
Even if my legs tremble as I strive forth, I still made the right choice
Though I may hesitate, I don’t want to run away from it


The future you chose weaves through an unknown night, drifting in an ocean just for you
Learning that winning always comes at a cost, caught my breath just as it began to move
Even if it won’t reach tomorrow just yet


In the middle of the ocean, marking the destination on a ripped map
There’s no right answer, I know that yet it’s still painful
Hey, am I asking for too much? Not really
But to protect the one thing I can’t lose
The ship moves forward beyond the new door


Don’t need to be strong, doesn’t matter if you have nothing, just as long as you believe
That will be the one thing that saves you, no matter what kind of pain awaits in the future
To the direction that your heartbeat trembles, go forth without hesitation


Submit A Translation

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

Sayuri 『About a Voyage』Music Video / PV

Sayuri 『About a Voyage』THE FIRST TAKE

Your Thoughts:

Come chat with us!

【 RELATED LYRICS 】

Font Size
Align
Theme
LYRICAL NONSENSE