Sayuri Summer Lyrics + English Translation (Natsu) 夏

-
- Release:
- 2017.05.17
-
- Lyricist:
- Sayuri
-
- Composer:
- Sayuri
Status (Based on):
Status (Based on):
me wo ooitakunaru kizuguchi ni satoumizu wo tarashite
Aisu kyuubu de mahi saseta you na awai amai hirusagari
senpuuki no kubi wa chanto mawashita joutai ni shite oku no da yo
Zoufuku suru akumu no ryuushi ni makenai you ni
zenzen itaku mo kayuku mo nai kara
Kimi wa naitari shinaide ii kara
Sanzan wameite abarete naitara
Mou tsukaretarou? taoruketto ni kurumatte nemurou
te no todokanai sora mitsumeteru biidama mitai na me ga suki yo
Kataku nigitta sono tenohira no naka ni wa nani ga haitteiru no?
osokunattemo ii kedo
Anmari tooku ni wa ikanaide ne
Natsu matsuri ga arun da tte sa
Itsuka
Iketara nante
futari de kono mama shizuka ni kurasou
Doko ni mo tsunagaranai kono heya ni
Kimi no suki na hinageshi ga saitara
Sore wa mou kirei darou na
zenzen itaku mo kayuku mo nai kara
Kimi wa naitari shinaide ii kara
Sanzan wameite abarete naitara
Mou tsukaretarou? taoruketto ni kurumatte nemurou
Kocchi e kite yo
mou sugu natsu da
目を覆いたくなる傷口に砂糖水を垂らして
アイスキューブで麻痺させたような 淡い 甘い 昼下がり
扇風機の首はちゃんと回した状態にしておくのだよ
増幅する悪夢の粒子に 負けないように
全然痛くも痒くもないから
君は泣いたりしないでいいから
散々喚いて暴れて 泣いたら
もう疲れたろう? タオルケットにくるまって眠ろう
手の届かない空見つめてる ビー玉みたいな目が好きよ
固く握ったその手の平の中には 何が入っているの?
遅くなってもいいけど
あんまり遠くには行かないでね
夏祭り があるんだってさ
いつか
行けたら なんて
二人でこのまま 静かに暮らそう
どこにも繋がらないこの部屋に
君の好きなヒナゲシが咲いたら
それはもう 綺麗だろうな
全然痛くも痒くもないから
君は泣いたりしないでいいから
散々喚いて暴れて 泣いたら
もう疲れたろう? タオルケットにくるまって眠ろう
こっちへ来てよ
もうすぐ夏だ
A pale, sweet afternoon, like a wound that would make you want to avert your eyes
Treated with sugar water and numbed with ice cubes
Make sure the fan is rotating
So it won’t be defeated by the growing specks of your nightmares
It doesn’t ruffle you at all
So you don’t need to cry
Now that you’ve wept and raged to your heart’s content
You’ve tired yourself out, right? Roll up in a bath sheet and go to sleep
I love your eyes, like glass marbles, gazing up at the sky you can’t reach
What are in those tightly closed fists?
You can come home late,
But don’t go too far, alright?
They say there’s gonna be a summer festival
If only we could go someday,
Or something
Let’s live quietly like this, the two of us,
In this room that doesn’t connect to anywhere
Once your favorite poppies bloom
I bet it’s going to be beautiful
It doesn’t ruffle you at all
So you don’t need to cry
Now that you’ve wept and raged to your heart’s content
You’ve tired yourself out, right? Roll up in a bath sheet and go to sleep
Come over here
It’s almost summer
Want to suggest a change? Please let us know here:
Una tarda pàl·lida i dolça, com una ferida que et faria voler apartar la vista
Tractada amb aigua ensucrada i embalbida amb cubs de gel
Assegura’t que el ventilador giri
Per tal que no sigui derrotat per les engrunes creixents dels teus malsons
No t’afecta en absolut
No cal doncs que ploris
Ara que has plorat i t’has enrabiat fins a quedar-te a gust
T’has ben cansat, oi? Embolcalla’t en una tovallola de bany i vés a dormir
Estimo els teus ulls, com bales de vidre, contemplant el cel que no pots atènyer
Què hi ha en aquells punys fortament closos?
Pots tornar a casa tard,
Però no vagis massa lluny, entesos?
Diuen que hi haurà un festival estiuenc
Tant de bo hi puguem anar algun dia,
O alguna cosa
Visquem tranquil·lament així, tots dos,
En aquesta habitació que no ens connecta enlloc
Quan floreixin les teves roselles preferides
Segur que serà preciós
No t’afecta en absolut
No cal doncs que ploris
Ara que has plorat i t’has enrabiat fins a quedar-te a gust
T’has ben cansat, oi? Embolcalla’t en una tovallola de bany i vés a dormir
Vine cap aquí
Ja gairebé és estiu
Una tarde pálida y dulce, como una herida que te haría querer apartar la vista
Tratada con agua azucarada y entumecida con cubos de hielo
Asegúrate de que el ventilador rote
A fin de que no sea derrotado por las motas crecientes de tus pesadillas
No te afecta en absoluto
Conque no hace falta que llores
Ahora que has llorado y rabiado hasta quedarte a gusto
Te has bien cansado, ¿no? Envuélvete en una toalla de baño y ve a dormir
Amo tus ojos, como canicas de cristal, contemplando el cielo que no puedes alcanzar
¿Qué hay en esos puños fuertemente cerrados?
Puedes volver a casa tarde,
Pero no vayas demasiado lejos, ¿de acuerdo?
Dicen que va a haber un festival veraniego
Ojalá podamos ir algún día,
O algo
Vivamos tranquilamente así, los dos,
En esta habitación que no nos conecta a ningún lugar
Cuando florezcan tus amapolas favoritas
Seguro que será hermoso
No te afecta en absoluto
Conque no hace falta que llores
Ahora que has llorado y rabiado hasta quedarte a gusto
Te has bien cansado, ¿no? Envuélvete en una toalla de baño y ve a dormir
Ven hacia acá
Ya casi es verano
Un pallido, dolce pomeriggio, come una ferita che ti fa voler distogliere lo sguardo
Trattata con acqua zuccherata e intorpidita con cubetti di ghiaccio
Assicurati che il ventilatore stia girando
Così che non venga sconfitto dai crescenti granelli dei tuoi incubi
Non ti scompiglia per niente
Quindi non hai bisogno di piangere
Ora che hai pianto e ti sei infuriato per soddisfare il tuo cuore
Sei sfinito, vero? Arrotolati in un asciugamano da bagno e vai a dormire
Amo i tuoi occhi, come biglie di vetro, che guardano verso il cielo che non puoi raggiungere
Cosa si trova in quei pugni chiusi stretti?
Puoi tornare a casa tardi,
Ma non allontanarti troppo, capito?
Dicono che ci sarà un festival estivo
Se solo potessimo andarci un giorno,
O qualcosa
Viviamo silenziosamente così, noi due,
In questa stanza che non porta da nessuna parte
Una volta che il tuo papavero preferito sarà sbocciato
Scommetto che sarà bellissimo
Non ti scompiglia per niente
Quindi non hai bisogno di piangere
Ora che hai pianto e ti sei infuriato per soddisfare il tuo cuore
Sei sfinito, vero? Arrotolati in un asciugamano da bagno e vai a dormire
Vieni qui
È quasi estate
Want to suggest a change? Please let us know here:
Uma pálida, doce tarde, como uma ferida que te faria desviar o olhar
Tratado com água com açúcar e entorpecido com cubos de gelo
Se certifique de que o ventilador está girando
Para que ele não seja derrotado pelas crescentes impurezas dos seus pesadelos
Isso não te afeta nem um pouco
Então você não precisa chorar
Agora que você já chorou e se zangou o tanto que você queria
Você se cansou, não é? Se enrole em uma toalha de banho e vá dormir
Eu amo seus olhos, como bolas de vidro, olhando para o céu que você não pode alcançar
O que está naqueles punhos cerrados firmemente?
Você pode voltar para casa tarde,
Mas não vá muito longe, está bem?
Eles dizem que vai ter um festival de verão
Se pelo menos pudéssemos ir algum dia,
Ou algo assim
Vamos viver silenciosamente desse jeito, somente nós dois,
Neste quarto que não leva para lugar algum
Quando suas papoulas preferidas florescerem
Aposto que elas ficarão lindas
Isso não te afeta nem um pouco
Então você não precisa chorar
Agora que você já chorou e se zangou o tanto que você queria
Você se cansou, não é? Se enrole em uma toalha de banho e vá dormir
Venha aqui
É quase verão
Do you have a translation you'd like to see here on LN?
You can submit it using the form below!